① 急求國家外匯管理局有關文件的英文翻譯,十萬火急,請有心人幫幫忙啊~~
你是要中文翻譯成英文是么?
不管是哪一種, 文件多長? 直接發信息給我交流吧.
② 個人外匯管理辦法實施細則中的境外個人怎樣定義
在個人外匯管理辦法中。
「境外個人「是指持護照、港澳居民來往內地通行證、台灣居民來往大陸通行證的外國公民(包括無國籍人)以及港澳台同胞。
相對應的,」境內個人「是指持有中華人民共和國居民身份證(含臨時身份證)、軍人身份證件、武裝警察身份證件的中國公民。
希望能夠幫到你
③ 急求」國家外匯管理局關於實施進口付匯核銷制度改革試點有關問題的通知」的英文版
To implement the "State Council on the current number of financial advice and promoting economic development" (Guo Ban Fa [2008] No. 126), to further promote trade facilitation, the State Administration of Foreign Exchange has decided to implement the reform of import payment verification system (hereinafter referred to import verification reform) pilot to graally import payments in the amount written off by the verification of each transaction, from on-site verification to the off-site verification by the behavior of regulatory changes to the main control. Foreign Exchange using the "trade receipt and payment verification system" (hereinafter referred to as "verification system") acquisition of imports of goods and funds unit of electronic information in order to import unit volume as the main off-site verification and monitoring of early warning, identification of abnormal money flows and transactions, combined with on-site supervision and verification of the assessment categories of imported units, the implementation of category management.
④ 翻譯成英文;因為這筆款超過了外匯管理局規定限額,我們必須退回多餘部分。 最好可以專業點的
Because the money over the administration of foreign exchange regulations quota, we must return superfluous parts.
⑤ 跨境外匯擔保管理辦法的英文版本那裡可以找到
這個可能要自己翻譯。我沒找到有英文版的。
(求採納)
The State Administration of foreign exchange in all provinces, autonomous regions, municipalities directly under the central government, branch, Department of foreign exchange administration, Shenzhen, Dalian, Qing, Xiamen, Ningbo City branch, each Chinese funded designated foreign exchange bank:
As the deepening of the reform of foreign exchange management system, simplify the administrative examination and approval proceres, to regulate cross-border guarantees payment behavior, the State Administration of foreign exchange foreign exchange management decided to improve cross-border collateral, formulated the "Regulations" cross-border foreign exchange management and security operation guide (hereinafter referred to as "Regulations"). Are issued to you, please follow.
"Regulations" implemented since June 1, 2014, before the relevant regulations and the "rules" content is not consistent with the provisions, "" shall prevail. "Regulations" after the implementation of Annex 3 regulations, shall be invalidated.
Branches of State Administration of foreign exchange, foreign exchange management department, after receiving this notice, should be promptly forwarded their central sub branches, branch, city commercial banks, rural commercial banks, foreign banks, rural cooperative banks; the banks after the receipt of this notice, shall promptly forward to the sub branches. If you encounter any problem in implementation, please timely feedback to the company capital project administration under the State Administration of foreign exchange. [1-2]
Accessories: 1 cross-border guarantee foreign exchange management regulations
The 2 cross-border guarantee foreign exchange management guidelines
3 laws and regulations directory
State Administration of Foreign Exchange
May 12, 2014
⑥ 英語翻譯 外匯管理條例
正確的說法應該是foreign exchange control regulations
⑦ 英文版《外匯交易》或英文版的《外匯交易管理》書
您好,可以去名匯國際網站了解下,不懂的可以咨詢在線客服,還可以下載模擬交易軟體。
⑧ 有沒有人有外匯管理局新頒布的[2010]59號關於加強外匯業務管理有關問題的通知的英文版或者翻譯件啊感謝
這個去官方查下
⑨ 國家外匯管理局關於境內機構對外擔保管理問題的通知的英文簡介
In order to deependomestic institutions to provideexternal guaranteemanagement reform,supportdomestic institutionsto participate in the internationaleconomic and financial cooperation,according to theState Administration of foreign exchange(meanssilver hair [1996]302 date)(hereinafter referred to as theapproach),the State Administration of foreign exchangehas decided to furtheradjust theinsidemechanismprovides foreign securitymanagement.The relevant issues are notified as follows:
One,the termforeign guaranty,refers todomestic institutions(guarantor)according topeople's Republic of China,people's Republic of China PropertyLawand themeasuresprovisions,in order to guarantee,mortgage orpledge form,to overseasinstitutions(the beneficiary)commitment,when the debtor(territorythe outer body)failsto fulfill contractual obligations,secured by thepeople to fulfill their obligationsorbeneficiaryin accordance with thepeople's Republic of China,people's Republic of China PropertyLawregulation,thecollateral,pledgediscountauction,saleprice first refusalbehavior.
Domestic institutionsto provide external guarantee,if the secured party isoutside the body,but the beneficiaryfor the domestic institution,shall be regarded as a foreign guaranteemanagement,this notice shall apply.
⑩ 個人外匯管理辦法實施細則 英語怎麼說
個人外匯管理辦法實施細則 英語怎麼說
個人外匯管理辦法實施細則的英文翻譯_
Rules for the implementation of indivial measures for foreign exchange management