1. 滄浪亭記的作者簡介
歸有光(1506—1571年)。明代散文家、文學家、古文家。字熙甫,又字開甫,別號震川,自號項脊生,是」唐宋八大家」與清代」桐城派」之間的橋梁,與王慎中、唐順之、茅坤並稱為」唐宋派」。其文被稱作」明文第一」,有」今之歐陽修」的贊譽,世稱」震川先生」。明代崑山(今江蘇崑山)人,後徙居嘉定(今上海嘉定)。早年從師於同邑魏校。嘉靖進士,官至南京太僕寺丞。卒於官,年六十六歲。文學上,歸有光以散文創作為主,其散文繼承歐陽修、曾鞏的文風,文風朴實自然,渾然天成,無故意雕鑿痕,感情真摯,選材上多著眼於家庭瑣事,以此表達母子,夫妻,兄弟等之間的深情,文筆清淡樸素,自然親切,感情真摯深沉,細節生動傳情。
2. 滄浪亭記字詞注釋
《滄浪亭記》歸有光
浮圖文瑛,居大雲庵,環水,即蘇子美滄浪亭之地也。亟求余作滄浪亭記,曰:「昔子美之記,記亭之勝也。請子記吾所以為亭者。」
余曰:「昔吳越有國時,廣陵王鎮吳中,治南園於子城之西南。其外戚孫承佑,亦治園於其偏。迨淮海納土,此園不廢,蘇子美始建滄浪亭,最後禪者居之,此滄浪亭為大雲庵也。有庵以來二百年,文瑛尋古遺事,復子美之構於荒殘滅沒之餘,此大雲庵為滄浪亭也。夫古今之變,朝市改易,嘗登姑蘇之台,望五湖之渺茫,群山之蒼翠,太伯、虞仲之所建,闔閭、夫差之所爭,子胥、種、蠡之所經營,今皆無有矣!庵與亭何為者哉?雖然,錢鏐因亂攘竊,保有吳越,國富兵強,垂及四世,諸子姻戚,乘時奢僭,宮館苑囿,極一時之盛;而子美之亭,乃為釋子所欽重如此。可以見士之欲垂名於千載之後,不與其澌然而俱盡者,則有在矣!」
文瑛讀書,喜詩,與吾徒游,呼之為滄浪僧雲。
[作者介紹]
歸有光(1506--1571)明代著名散文家。字熙甫,號項脊生,人稱震川先生。崑山(江蘇崑山)人。出生在一個累世不第的寒儒家庭。少年好學,9歲能作文,20歲時盡通五經三史和唐宋八大家文。35歲時,鄉試中舉。但以後8次會試都未及第。嘉靖二十一年(1542)遷居嘉定安亭江上(四川樂山),讀書講學,遠近從學者常達數百人。直到60歲時,才中進士。初任浙江長興縣令,因得罪豪門與上司,調任順德(河北邢台)通判。後被大學士高拱推薦,任南京太僕寺丞,參與撰修《世宗實錄》,以勞成疾,卒於南京,歸有光對前後"七子"的盲目擬古傾向不滿,與當時主張「文必西漢」的王世貞意見相左,世貞雖大憾,亦推重之。與王慎之、唐順之、茅坤等被稱為「唐宋派」。提倡唐宋古文,所作散文樸素簡潔,善於敘事。著有《三吳水利錄》、《馬政志》、《易圖論》、《震川文集》、《震川尺牘》等。
蘇舜欽(1008—1048)北宋詩人,字子美,梓州銅山(今四川中江)人,遷居開封(今屬河南)。曾任縣令、大理評事、集賢殿校理,監進奏院等職。因支持范仲淹的慶歷革新,為守舊派所恨,御史中丞王拱辰讓其屬官劾奏蘇舜欽,劾其在進奏院祭神時,用賣廢紙之錢宴請賓客。罷職閑居蘇州。後來復起為湖州長史,但不久就病故了。他與梅堯臣齊名,人稱「梅蘇」。有《蘇學士文集》。
滄浪亭記
蘇舜欽
予以罪廢,無所歸,扁舟南遊,旅於吳中①,始僦舍以處。時盛夏蒸燠,土居皆 褊狹,不能出氣,思得高爽虛辟之地,以舒所懷,不可得也。
一日過郡學②,東顧 草樹郁然,崇 阜廣水,不類乎城中。並水得微徑於雜花修竹之間③,東趨數百步,有棄地,縱廣合六十尋,三向皆水也。杠之南,其地益闊,旁無民居,左右皆林木相虧蔽,訪諸舊老,雲:「錢氏有國,近戚孫承 佑之池館也。「 坳隆勝勢,遺意尚存。予愛而徘徊,遂以錢四萬得之,構亭北椅,號「滄浪」焉。前竹後水,水之陽又竹,無窮極,澄川翠干,光影會合於軒戶之間,尤與風月為相宜。
予時榜小舟,幅巾以往,至則灑然忘其歸,箕而浩歌,踞而仰嘯,野老不至,魚鳥共樂。形骸既適,則神不煩;觀聽無邪,則道以明。返思向之汨汨榮辱之場,曰與錙銖 ④利害相磨戛, 隔此真趣,不亦鄙哉!
噫!人固動物耳。情橫於內而性伏,必外寓於物而後遣,寓久則溺,以為當然;非勝是而易之,則悲而不開。唯仕宦溺人為至深,古之才哲君子,有一失而至於死者多矣;是未知所以自勝之道。予既廢而獲斯境,安於沖曠⑤,不與眾驅,因之復能乎內外失得之原,沃然有得,笑閔萬古。尚未能忘其所寓,自用是以為勝焉。
[注釋]①吳中:今江蘇省,大致相當於春秋時吳國地方。 ②郡學:即蘇州府學宮。③並(bàng):通「傍」。④錙銖(zīzhū):古代重量單位。錙是一兩的四分之一;銖是一兩的二十四分之一。比喻極其細微。⑤沖曠:沖淡曠遠,這里既指滄浪亭的空曠遼闊的環境,也兼指淡泊曠適的心境。⑥ 閔:同「憫」,悲憫。
[導讀]這篇文章是作者被罷官後在蘇州買地築亭作的一篇散文,記敘他選址建亭的始末和遊玩其間的感受,抒發了作者寄情山水,忘懷榮辱得失,鄙視官場,傲然自得的情懷。
文章第一段寫他剛到蘇州時居住環境的惡劣,也暗示其被罷官後的憤懣和郁悶,為後文買地築亭以及文末的議論作鋪墊。第二段詳細的敘寫發現和購置空地並築亭的經過。第三段寫遊玩滄浪亭的愉快情景並引發感悟。文章結尾進一步引發身世感慨並由此徹悟仕途之險,不能沉溺其中。
全文熔敘事、寫景、抒情、議論於一爐,筆墨酣暢,轉合自如,前有鋪墊,後有照應。觸景生情,由情入議,渾然一體。寫景則富有詩情畫意,生議則深刻精闢,抒情則情真意切,不矯糅造作,是本文的顯著特色。
(註:「椅」字的「木」改為「石」旁)
【譯文】:
滄浪亭記
我因為獲罪而遭貶,乘船南遊,在吳地旅行。起初局促在屋子裡。時值盛夏非常炎熱,土房子都很狹小,不能呼氣,想得到高爽空曠僻靜的地方,來舒展心胸,不能辦到。
一天路過學宮,向東看草、樹鬱郁蔥蔥,高高的碼頭寬闊的水面,不像城裡。循著水邊雜花修竹掩映的小徑,向東走數百步,有一塊荒地,方圓約六十尋,三面臨水。小橋的南面更加開闊,旁邊沒有民房,四周林木環繞遮蔽,詢問年老的人,說:「是吳越國王的貴戚孫承佑的廢園。」從高高低低的地勢上還約略可以看出當年的勝概。我喜愛,來回地走,於是用錢四萬購得,在北面構築亭子,叫「滄浪」。前面是竹後面是水,水的北面又是竹林,沒有窮盡,澄澈的小河翠綠的竹子,陽光、影子會合於軒戶之間,尤其同風月最為協調。
我常常乘著小船,穿著輕便的衣服到亭上遊玩,到了亭上就灑脫忘記回去,或把酒賦詩,或仰天長嘯,人跡罕至,只與魚、鳥同樂。形體得到了休息,心靈得到了凈化;看到的、聽到的沒有邪惡,那麼人生的道理就明白了。回過頭來反思以前的名利場,每天與細小的利害得失相計較,同這樣的情趣相比較,不是太庸俗了嗎!
唉!人本來是動物。情感充塞在內心而性情壓抑,一定要借外物來派遣,停留時間久了就沉溺,認為當然;不超越這而換一種心境,那麼悲愁就化解不開。只有仕宦之途、名利之場最容易使人陷入其中,自古以來,不知有多少有才有德之士因政治上的失意憂悶致死,都是因為沒有悟出主宰自己、超越自我的方法。我雖已經被貶卻獲得這樣的勝境,安於沖淡曠遠,不與眾人一道鑽營,因此又能夠使我的內心和形體找到根本,心有所得,笑憫萬古。尚且沒有忘記內心的主宰,自認為已經超脫了。
3. 《滄浪詩話校釋》pdf下載在線閱讀,求百度網盤雲資源
《滄浪詩話校釋》((宋)嚴羽)電子書網盤下載免費在線閱讀
鏈接:
書名:滄浪詩話校釋
作者:(宋)嚴羽
譯者:郭紹虞
豆瓣評分:8.7
出版社:人民文學出版社
出版年份:2005-12-01
頁數:296
內容簡介:
《滄浪詩話校釋》主要內容:
嚴羽滄浪詩話,是一部以禪喻詩,著重於談詩的形式和藝術性的著作。由於詩的形式和藝術性也是詩學中重要的問題,所以它對於後來的詩論和某些詩人的創作,會發生相當大的影響。同時又由於作者的論點有主觀唯心論的傾向,所以難發生了相當大的影響,卻也招來了比較多的非難和攻擊。現在加以整理,以供研究我國古典詩歌和文學理論上工作者的參考。
滄浪詩話附見滄浪吟卷,自言見到宋本;明都穆重刻滄浪先生吟卷,亦言元刻本。今以宋元本均未見,置不論。其別出者以說郛及津逮秘書二本為最流行。此後各種翻刻之本,大抵不出此三種。但此三種實亦同出一源,無大區別。
校釋之語以一部分是舊稿,原系文言,雖經刪改,未必能改得純粹。為求統一起見,即此校釋說明,也不免難些淺近文言,這是需向讀者聲的。
4. 《滄浪詩話校釋》txt下載在線閱讀全文,求百度網盤雲資源
《滄浪詩話校釋》(嚴羽)電子書網盤下載免費在線閱讀
鏈接:
書名:滄浪詩話校釋
豆瓣評分:8.7
作者:(宋)嚴羽
出版社:人民文學出版社
出版年:2005-12-01
頁數:296
內容簡介:
《滄浪詩話校釋》主要內容:
嚴羽滄浪詩話,是一部以禪喻詩,著重於談詩的形式和藝術性的著作。由於詩的形式和藝術性也是詩學中重要的問題,所以它對於後來的詩論和某些詩人的創作,會發生相當大的影響。同時又由於作者的論點有主觀唯心論的傾向,所以難發生了相當大的影響,卻也招來了比較多的非難和攻擊。現在加以整理,以供研究我國古典詩歌和文學理論上工作者的參考。滄浪詩話附見滄浪吟卷,自言見到宋本;明都穆重刻滄浪先生吟卷,亦言元刻本。今以宋元本均未見,置不論。其別出者以說郛及津逮秘書二本為最流行。此後各種翻刻之本,大抵不出此三種。但此三種實亦同出一源,無大區別。校釋之語以一部分是舊稿,原系文言,雖經刪改,未必能改得純粹。為求統一起見,即此校釋說明,也不免難些淺近文言,這是需向讀者聲的。
作者簡介:
嚴羽,是南宋詩論家、詩人。字丹丘,一字儀卿,自號滄浪逋客,世稱嚴滄浪。邵武莒溪(今福建省邵武市拿口鎮嚴坊村)人。生卒年不詳,據其詩推知主要生活於理宗在位期間,至度宗即位時仍在世。早年就學於鄰縣光澤縣學教授包恢門下,包恢之父包揚曾受學於朱熹。一生未曾出仕,大半隱居在家鄉,與同宗嚴仁、嚴參齊名,號「三嚴」;又與嚴肅、嚴參等8人,號「九嚴」。
5. 滄浪歌txt全集下載
滄浪歌 txt全集小說附件已上傳到網路網盤,點擊免費下載:
內容預覽:
滄浪歌
作者:竺葛卓靈
寫在北海之濱
更新時間2006-11-10 14:53:00 字數:2338
轉眼間,在此世間活了二十幾年。
工作後,想寫個社會題材的故事。此前在學校搞過一部,感覺很糟糕。
那年中秋節,丁先生自京城來青島。下午,陪他在濱海木棧道上散步,把動筆的想法告訴了他。他問我寫哪方面的。我說,一時說不清楚,題目倒想好了,叫「滄浪歌」。他說,那你就寫吧。可真決定寫也不容易,我的家不在青島,我只是一個打工者。我白天工作,有時加班加到凌晨,有時禮拜天也不休息。甚至,一個月都不休息一天。我的工作,想必很多人都體會過,是些費心活。往往一陣子下來,搞得人身心俱累。一旦下班早點,或終於正常歇禮拜,讀點書,構思這個小說,就算是莫大的享受。
這個小說就這樣來的。不能埋怨工作,它保證了謀生,讓我接觸了很多。而且,是它容納了我偶然而又不自覺的靈魂,如果還有的話,風似的靈魂。飄來飄往,多餘的。
我很早參加的工作,昏天昏地好幾年了。去年陰歷四月十七那天,暫時辭掉某公司策劃總監後,我就搬進了嶗山。在個清靜的小山村旁,我租了山腳下花圃中的房子,一邊幫人家照看花,一邊寫這個小說。
我買了煤氣灶,收拾好鍋碗瓢盆,開始了近三個月的山中生活。我喜歡這個地方,更喜歡守著若大一個花圃。我把潔白的茶花,擺在窗檯上。把從山上採的野蝴蝶蘭,栽到閑花盆裡,也擺放在窗前。白天,山中的蟬鳴和布穀鳥叫,成了我午間小睡……
6. 滄浪詩話的作者簡介
嚴羽是南宋後期著名的詩論家,字儀卿,一字丹邱,號滄浪逋客,邵武(今屬福建)人。生卒年不詳,約活動於寧宗和理宗統治期間(公元1195年—1264年)。因為他居於邵武樵川莒溪,與滄浪水合流處,所以自稱「滄浪逋客」。 據學者推斷,嚴羽生於寧宗慶元三年(1198),卒於理齡宗淳佑元年(1241)。據宋人黃公紹序《滄浪嚴先生吟卷》所雲,嚴羽為人「粹溫中有奇氣,嘗問學於克堂包公。為詩宗盛唐,自風騷而下,講究精到。」他一方面受魏晉以來求仙思想的影響,一方面又依稀可見他對當時社會的不滿與失望。嚴格來說,嚴羽與歷史上大多數失意、歸隱的知識分子一樣,並非真心想歸隱,中國自古那種「學而優則仕」的傳統觀念決定了他即使隱身布衣,而憂患之心不減,仍然密切關注著處於危亡之際的南宋朝廷。
關於嚴羽的生平事跡,文獻記載極少。後世只知道,他一生未曾應舉入仕,長年隱居鄉里,養成了清高自許、不喜隨俗的性格。在他生活的後期,有過兩次較長時間的出遊。一次是理宗紹定年間為躲避家鄉的變亂而出走,到過豫章(今江西南昌市)、潯陽(今江西九江市)以至洞庭瀟湘一帶。一次是漫遊吳越,約在端平初年,歷經建康(今江蘇南京市)、揚州、吳中(今江蘇蘇州市)、臨安(今浙江杭州市)等地。兩次出遊中間,在家鄉結識了老詩人戴復古,成為忘年之交,有過一段朋輩三五相聚一起詩酒酬唱、切磋學藝的快活日子,傳為詩壇佳話。其他行蹤,則難以考定。所作詩篇,留存下來的共一百四十六首,另詞二首,這些作品中,有憂國傷時的作品,也有描述隱逸生活之作,以及贈答的作品。另外,他也作有文學理論著作《滄浪詩話》。他的詩作及文評作品被收輯錄為《滄浪吟卷》三篇。又說編為《滄浪先生吟卷》二卷行世,有明清多種刻本,以近人張鈞衡輯刊的《適園叢書》本收錄較為齊備。
7. 關於先生的詩句
老將行(王維)
路旁時賣故侯瓜,門前學種先生柳。
水龍吟(辛棄疾)
東山歌酒。待他年整頓乾坤事了,為先生壽。
答《四皓廟》(白居易)
矯矯四先生,同稟希世資。
訪陶公舊宅(白居易)
先生有五男,與之同飢寒。
自詠(白居易)
昔有醉先生,席地而幕天。
8. 滄浪期貨開戶,滄浪地區股指開戶哪家好
中國期貨平台正規的只有四個哦