導航:首頁 > 匯率傭金 > 英文返傭金的合同怎麼寫

英文返傭金的合同怎麼寫

發布時間:2022-04-22 23:11:53

Ⅰ 請問誰有英文的傭金合同或者協議

幫你找見一份,希望對你有幫助。
COMMISSION AGREEMENT
PARTY A:
PARTY B:

Under the friendly negotiation, the Party A and Party B reach the following agreement for the
exportation.
Based on the mutual benefits, Party A and Party B promise that, they won't expose
commercial secret/patento f eacho ther. Party A should arranget he shipment strictly
according to counter-signedc ontract.T he Party B shall provide the necessarya ssistance.I f
the payment term is LlC,Party B has the responsibility to urge his customer to open L/C or to
make the payment in favor of Party A.
The contents of sales contract:
1. Contract, proforma orLlC noHS008-SHMP00l dated Feb 20,2008
2. Proct name : SHMP
3. Packing : 25 kg bags
4. Quantity : 23.9 mton
5. Price : 1060 usd/mton CIF GEMLIK
6. Shipping time : March 2008
7. Paymentterm:% 25TT inadvancea nd%o7a5g ainstfaxof BL
8. Contract amount : 25 334.- usd
9. Commission rate and amount : 45 usd/mton, I 075.50 usd
10. Party A and Party B agree that this draft contract becomes valid via fax when signed
by Party A and Party B.
Party B should urge his customer to effect the payment according to contract timely.
After receiving the full payment, the Party A should transfer the commission to the account
designatedb y Party B. The commissionw ill be paid by USD.
PARTY A:
Date:
PARTY B:
Date: February 20,2008

Ⅱ 房產中介返傭金需要簽訂什麼樣的協議

Ⅲ 傭金合同 翻譯一句

Whereas,

1. Party A shall be responsible for development of Clients;
2. Party B provides Procts to Clients developed thereby.
3. Commissions shall be paid by Party B to Party A in accordance with the direct proct sale to the Clients mentioned in last paragraph.

NOW THEREFOR, the Parties hereto make an agreement concerning the following Client commission as below:

說明:「下列客戶的傭金」,我不知道你是不是要將開發的客戶名單列進去這個agreement裡面,所以就直譯了。如果沒有這項內容,這句話就沒有必要要了。直接說達成以下協議不就可以了。

樓上的比我簡潔多了。

Ⅳ 傭金 英文 簡稱

給你個來簡單源的傭金條款看看The commission range will be applied as follow:
Annual Sales Volume from US$500,000 to US$1 million, commission will be 3%.
Annual Sales Volume from US$1.01 million to US$2.99 million, commission will be 5%.
Annual Sales Volume exceed US$3 million, commission will be 7%.

The commission will be calculated on yearly basis, and the commission amount will be granted by procts/goods in equivaliant figure.

Ⅳ 關於外貿傭金合同的問題

首先要看你和這家抄工廠襲的關系,是否值得信任。你可以在傭金合同上寫清楚,讓工廠保證不直接和客戶聯系。
國內打給你傭金,肯定是要交稅的。解決方法有兩個:一是如果你有香港離岸賬戶,可以讓他們直接給他美金,這樣不用交稅。二就是你自己找一些發票給工廠去抵稅。
如果你擔心客戶拋開你,你也可以給客戶說你就在這家工廠工作,或者說這家工廠是你舅舅,叔叔,哥哥,弟弟等親戚開的。O(∩_∩)O哈哈~
祝你合作順利!!

Ⅵ 傭金協議怎麼寫

乙方根據甲方提供信息在甲方所報價格的基礎上加 ××傭金與客戶磋商業務。

Ⅶ 什麼是傭金合同

外 貿 佣 金 合 同

甲方:(生產廠家)
乙方:(中 間 人)

根據《中華人民共和國合同法》和有關法律法規的規定,乙方接受甲方的委託,為甲方產品尋找海外客商,雙方經協商一致,簽訂本合同。
第一條:委託事項: 甲方委託乙方尋找海外客商。
第二條:委託事項的具體要求:
(1) 甲方應保證所生產產品的合法性及保證產品質量,若出現產品質量問題和其他不合法問題,後果均由甲方承擔。
(2) 海外客商交易的具體價格、交貨方式、支付方式等由乙方與海外客商雙方協商約定,但乙方需要和甲方溝通並爭得其同意。
(3) 乙方不對甲方與海外客商的交易提供任何信用擔保,甲方應嚴格按國家和國際的「FOB C&F或 CIF條款」執行與海外客商所簽定的合同。
(4)為方便乙方聯系業務,甲方需要及時提供除乙方本職以外的所有便利,貨款達到甲方帳戶後,甲方應及時通知乙方,以便乙方開展下一步工作。
(5)在整個過程中,乙方只承擔自己聯系客戶的電話費,上網費,路費,自己的飯費,招待費,其他一切費用都由甲方承擔。
(6)乙方只負責聯系客戶,簽定合同,其他所有工作都由甲方完成。
(7)在傭金合同期滿之前,凡是乙方為甲方聯系的客戶,甲方不能不通過乙方而直接和乙方聯系的客戶簽定合同,一旦乙方發現,甲方除了支付該合同相應的傭金給乙方外,甲方還需要支付銷售額的5%作為罰金支付給乙方。
(8)若銷售合同在傭金合同結束之前簽定並收到客戶定金,而生產或此銷售合同的終止在傭金合同期滿之後執行,則甲方需要繼續按照傭金合同所規定的傭金率支付此銷售合同中相應的傭金給乙方。
(9)在傭金合同期滿之前,乙方在甲方履行該合同的情況下,不得隨便將訂單轉移到別的工廠;在傭金合同期滿之後,甲方如果想跟乙方所聯系的客戶直接聯系業務,需徵得乙方的同意,協商方可。否則甲方需要繼續按照傭金合同所規定的傭金率支付所發生業務金額相應的傭金給乙方。
第三條:傭金的計算、給付方式、給付時間:
(1) 甲方同意按每筆合同成交總額的3%支付傭金給乙方。
(2) 給付方式及時間:
在甲方與乙方所介紹的海外客商簽定合同並收到定金後,甲方應支付總傭金的30%給乙方,該供應合同在收到客戶的大部分餘款後的5天之內支付餘下的傭金給乙方。(若在收回餘款時,由於銀行費用或其他的一切原因而造成與實際應收貨款相差,范圍在300美金或300美金之內,甲方不得因這個問題而拒絕支付或拖延支付乙方傭金)。若為全額信用證,則在甲方收到貨款後,5天內支付總傭金給乙方,其他同上!
第四條:違約責任:
(1) 甲方若不按本合同第三條的(2)執行,逾期一天應支付乙方滯納金,滯納金系數為:總傭金的5‰/天。
(2) 甲方同意凡乙方所介紹的海外客商,其將來與甲方發生的每筆業務,甲方都將按本合同的第三條支付傭金給乙方,否則,甲方願接受合同成交額的30%罰款支付給乙方。
第五條:關於銷售合同中止問題
在乙方聯系好業務並開始生產和采購後,若是由於甲方的原因中止了乙方與外國客戶的銷售合同,則甲方要承擔國外客戶的損失,並還要繼續支付乙方該筆銷售合同應得的傭金。若是由於國外客戶的原因造成合同的中止,則甲方不支付乙方的傭金!乙方不承擔任何損失和後果!
第六條:爭議解決方式
對違約行為若雙方協商不成,可憑此合同向人民法院提出訴訟。
第七條:本合同未盡事宜雙方協商解決。本合同一式貳份雙方各執壹份具有同等法律效用。

Ⅷ 我司在此訂單基礎上給你%傭金 英文怎麼說要在合同上寫的所以要嚴謹一點,各位幫忙一下

A ___% commission will be given to you based on this order.

Ⅸ 國外代理人起草的英文傭金協議:懇請精確翻譯

Commission payments are valid as long as the business exists between A and B Corporation.
只要A公司與B公司之間的合作一直存在,傭金將永久有效。
Commissions are always calculated on up to and beyond basis and not total amounts of a cumulative value. (Each deal separately).
傭金將一直以相當於或者內高於基本的方式計容算,而不是累積加總。(每筆業務單獨計算)

人工翻譯。覺得滿意就採納吧

閱讀全文

與英文返傭金的合同怎麼寫相關的資料

熱點內容
4月8日盧布兌換人民幣匯率 瀏覽:405
中國銀行理財騙客戶 瀏覽:612
美金匯率兌換印尼 瀏覽:733
體彩怎麼算傭金 瀏覽:504
外匯占款貨幣投放 瀏覽:744
紅塔銀行理財產品不保本 瀏覽:358
高桿低桿中杠桿桿落袋 瀏覽:139
我國外匯儲備總體 瀏覽:796
股票咋開戶 瀏覽:474
微貸杭州金融信息服務有限公司電話 瀏覽:251
武漢哪家證券公司最好 瀏覽:250
公司理財收入要交增值稅嗎 瀏覽:90
融資租賃財務費用 瀏覽:723
中銀消費金融公司2016年 瀏覽:979
濱州萬隆集團董事長 瀏覽:328
信託業務融資信託 瀏覽:543
融資總監英文翻譯 瀏覽:839
南京文交易所吧 瀏覽:538
南玻集團宿舍 瀏覽:653
期貨市場的私募機構投資者 瀏覽:297