導航:首頁 > 匯率傭金 > ax匯率調整post

ax匯率調整post

發布時間:2022-06-08 17:51:20

Ⅰ 阿瑪尼ax7105使用方法

阿瑪尼手錶使用說明書一.時間調校


1.不要在22點-2點,(部分手錶20點-4點)去調整日期,容易造成手錶的損壞和日歷跳轉的不正確。





2.為了延長手錶使用壽命,很多手錶都採用慢跳的方式也就是在午夜前後時間段逐步跳轉,一般在凌晨2 點前跳轉完成都是正常的,部分手錶至凌晨4點完成。





3.出現白天跳日歷的情況可以進行調整—如果發現日歷是在白天中午左右跳轉的,一般是手錶的時間快、慢了12小時,比如現在實際是上午11 點,手錶卻是前一天下午11點,只需要將手錶時針加撥一圈,即把下午改成上午。這種情況是比較普遍的,大概有50%的幾率。





4.一般手錶在時間調整都需要順時針撥,不要逆時針撥。逆時針撥手錶很容易造成手錶指針指向的偏差(石英二針式應逆時針撥)。要特別的注意,如果是左手佩戴,用右手調節的話,往前轉動就是順時針。





5.手錶的款式不同調整的方式也不一樣,但在調整帶日歷功能的手錶時都需要考慮上午和下午的因素。











二.星期、日歷調校


1.星期和日歷不能在21點到凌晨3點調,這樣很傷表。日歷的跳動是齒輪帶動的,一般都是慢慢跳的。





2.機械表和石英錶不同,石英錶的日期和星期都是在零點跳字的,這種精確度只在電子表裡出現。指針機械表沒有那麼精確的,可能提前或延後,這是因為日期和星期都是一個輪圈來推動的,





3.如果同時跳字的話,驅動力就要求很大了。所以分開來換,一般星期變動會在日期的變動之後的半個到幾個小時內跳過。





4.如果遇到手錶的日期中午11點,12點,下午1點才跳。別急,只要把時針按順時針方向把轉一周,再重新調整日期就可以了。





5.中間的那個調整鈕共兩擋,第一擋是調整日期,第兩擋是調整時間的。第一擋調整時,往後旋轉是調日期,往前旋轉是調星期。如果表本身沒有星期顯示的話,就不用星期設置。











三.鬧鈴設定


1.在鬧鈴模式中,使用 D 鈕選擇要設定的鬧鈴直至其鬧鈴畫面出現為止。





_要設定一次鳴響鬧鈴時,顯示鬧鈴編號為 AL1至 AL4的畫面之一。要設定間歇鬧鈴時,顯示表示有 SNZ 的畫面。





_間歇鬧鈴會每隔 5 分鍾鳴響 1 次。





2.選擇了要設定的鬧鈴後,按住 A 鈕直至鬧鈴時間的時數位在畫面中閃動。此表示現已進入設定畫面。





_此時該鬧鈴會自動開啟。





3.按 C 鈕選擇時數位或分數位(閃動)。





4.選擇了要設定的項目後,使用 D(+) 鈕及 B(-) 鈕更改閃動中的設定值。





_使用 12 小時時制設定鬧鈴時間時,注意必須正確設定上午(無指示符)或下午(指示符 P)。





5.按 A 鈕退出設定畫面。











四.防震、防磁說明


機芯其實相當「脆弱」,尤其是遇到瞬間劇烈震動的時候。君不見很多人戴著高級的正裝腕錶參與高爾夫的揮桿運動。要知道,特別在開球的那一桿,手腕的瞬間受力G數是很驚人的。雖然這對於人體骨骼來說並非什麼問題,但對於佩戴在手腕上的腕錶來說確實是不小的沖擊。很多大牌高級正裝腕錶都因為主人的熱情揮桿而被送入維修中心。





很多人會有這樣的經歷:剛買來的機械腕錶莫名其妙的增加了誤差。而這其中最大的禍首就是磁。由於現代家庭以及社會環境中充滿了電磁場,如果你不小心將自己的腕錶經常性的放置在家裡的電視機旁的話,用不了多久就會導致機芯受磁。而受磁後的顯著變化就是機芯走時的誤差變得越來越大。當然,也不用慌張,萬一受磁後可以去專業機構做消磁處理。為了省卻這樣的麻煩,還是建議平時將不戴的腕錶遠離強磁場區域。





五.維護與保養


(1)戴手錶時,手上的汗水對表殼有腐蝕性,全鋼表殼由於是鎳鉻合金,抗腐蝕性能好些,半鋼表殼是銅的,長期與汗水接觸,容易腐蝕,應經常用軟布抹去汗水或墊上塑料表托,以防止其被汗水侵蝕。





(2)不要隨意打開表後蓋,以免塵埃進入機芯影響手錶的正常工作。





(3)不要將手錶放在有樟腦丸的衣櫃內,以免表油變質。





(4)不要將手錶放在收音機、電視機上,以免磁化。





(5)長期存放不戴的手錶,應每月定期上發條一次,使零件不致長期處於靜止狀態,以保證表機的運轉性能。

Ⅱ ERP是如何完成外幣匯兌損益調整自動化的

根據每筆的外幣匯率,以及月底的匯率,月底統一進行差異調整.

例如資產類的匯率是6,月底是7,那對應的匯率差異

借: 資產類調整(增加)
貸: 財務費用-匯兌損益

Ⅲ 請問大家有沒有英文質料阿

會計賬目用語
會計報表 statement of account
往來帳目 account current
現在往來帳||存款額 current accout
銷貨帳 account sales
共同計算帳項 joint account
未決帳項 outstanding account
貸方帳項 credit account||creditor account
借方帳項 debit account||debtor account
應付帳||應付未付帳 account payable
應收帳||應收未收帳 account receivable
新交易||新帳 new account
未決帳||老帳 old account
現金帳 cash account
流水帳 running account
暫記帳||未定帳 suspense account
過期帳||延滯帳 overe account||paste account
雜項帳戶 sundry account
詳細帳單||明細表 detail account
呆帳 bad account
會計項目 title of account
會計薄||帳薄 account-book
營業報告書||損益計算表 account of budiness||business report
借貸細帳||交驗帳 account rendered
明細帳 account stated
與... 銀行開立一戶頭 to open an account with
與... 銀行建立交易 to keep account with
繼續記帳 to keep account
與... 有交易 to have an account with
作成會計帳||有往來帳項 to make out an account with
清算||清理債務 to make up an account
清潔帳目||與... 停止交易 to close one』s account with
結帳 to close an account
清理未付款 to ask an account||to demand an account
結清差額 to balance the account with
清算 to settle an account||to liquidate an account||to square an account
審查帳目||監查帳目 to audit an account
檢查帳目 to examine an account
轉入A的帳戶 to charge the amount to A』s account <r>以計帳方式付款 to pay on account
代理某人||為某人 on one』s account||on account of one
為自己計算||獨立帳目 on one』s own account
由某人收益並負風險 on one』s account and risk||for one』s account and risk
由某人負擔 for one』s account||for account of one
按某人指示||列入某人帳戶 by order and for account of one
列入5月份帳目 for May account
編入某中帳項下 to pass to the account of||to place to the account of
寄出清算書 to send in an account||to send in render an account

支票用語
支票薄 cheque book
支票陳票人 cheque drawer
持票人 cheque holder
不記名支票 cheque to bearer||bearer cheque
記名支票||認人支票 cheque to order
到期支票 antedated cheque
未到期支票 postdated cheque
保付支票 certified cheque
未獲兌現支票,退票 returned cheque
橫線支票 crossed cheque
普通橫線 general crossing
特別橫線 special crossing
空白支票 blank cheque
失效支票,過期支票 stale cheque
普通支票 open cheque
打10%折扣的10000元支票,(即9000元) a cheque for $10,000, less 10% discount
加10%費用的10000元支票,(即11000元) a cheque for $10,000, plus 10% charges
支票換現金||兌現 to cash a cheque
清理票款 to clear a cheque
保證兌現 to certify a cheque
填寫支票數額 to fill up a cheque
支票上劃線 to cross a cheque
開發支票 to make out a cheque
簽發支票,開立支票 to draw a cheque||to issue a cheque
透支支票 o overdraw a cheque
背書支票 to endorse a cheque
請付票款||清付票款 to pay a cheque||to honour a cheque
支票退票 to dishonour a cheque
拒付支票 to refuse a cheque
拒付支票 to stop payment of a cheque
提示要求付款 to present for payment
見票即付持票人 payable to bearer
支付指定人 payable to order
已過期||無效 out of date||stale
請給出票人 R/D||refer to drawer
存款不足 N/S||N.S.F.||not sufficient funds||I/F||insufficient funds
文字與數字不一致 words and figures differ
支票交換時間已過 account closed
更改處應加蓋印章 alterations require initials
交換時間已過 effects not cleared
停止付款 payment stopped
支票毀損 cheque mutilated

匯款用語
匯款||寄錢 to remit||to send money
寄票供取款||支票支付 to send a cheque for payment
寄款人 a remitter
收款人 a remittee

匯票匯單用語
外匯票 foreign Bill
國內匯票 inland Bill
跟單匯票 documentary bill
空頭匯票 accommodation bill
原始匯票 original bill
改寫||換新票據 renewed bill
即期匯票 sight bill||bill on demand
... days after date||... days』 after date ... 日後付款
... months after date||... months』 after date ... 月後付款
見票後... 日付款... days』 after sight||... days』 sight
見票後... 月付款... months』 after sight||... months』 sight
同組票據 set of bills
單張匯票 sola of exchange||sole of exchange
遠期匯票 usance bill||bill at usance
長期匯票 long bill
短期匯票 short bill
逾期匯票 overe bill
寬限日期 days of grace
電匯 telegraphic transfer (T.T)
郵匯 postal order||postal note (Am.)||post office order||money order
本票 promissory note (P/N)
押匯負責書||押匯保證書 letter of hypothecation
副保||抵押品||付屬擔保物 collateral security
擔保書 trust receipt||letter of indemnity
承兌||認付 acceptance
單張承兌 general acceptance
有條件承兌 qualified acceptance
附條件認付 conditional acceptance
部分認付 partial acceptance
拒付||退票 dishonour
拒絕承兌而退票 dishonour by non-acceptance
由於存款不足而退票 dihonour by non-payment
提交 presentation
背書 endorsement||indorsement
無記名背書 general endorsement||blank endorsement
記名式背書 special endorsement||full endorsement
附條件背書 conditional endorsement
限制性背書 restrictive endorsement
無追索權背書 endorsement without recourse
期滿||到期 maturity
托收 collection
新匯票||再兌換匯票 re-exchange||re-draft
外匯交易 exchange dealing||exchange deals
匯兌合約 exchange contract
匯兌合約預約 forward exchange contract
外匯行情 exchange quotation
交易行情表 course of exchange||exchange table
匯價||兌換率 exchange rate||rate of exchange
官方匯率 official rate
掛牌匯率||名義匯率 nominal rate
現匯匯率 spot rate
電匯匯率||電匯率|| T.T. rate||telegraphic transfer rate
兌現率||兌現匯率 demand rate
長期匯率 long rate
私人匯票折扣率 rate on a private bill
遠期匯票兌換率 forward rate
套價||套匯匯率||裁定外匯行情 cross rate
付款匯率 pence rate
當日匯率||成交價 currency rate
套匯||套價||公斷交易率 arbitrage
匯票交割||匯票議付 negotiation of draft
交易人||議付人 negotiator
票據交割||讓與支票票據議付 to negotiatie a bill
折扣交割||票據折扣 to discount a bill
票據背書 to endorse a bill
應付我差額51,000美元 a balance e to us of $51,000||a balance in our favour of $ 51,000
收到匯款 to receive remittance
填寫收據 to make out a receipt

付款用語
付款方法 mode of payment
現金付款 payment by cash||cash payment||payment by ready cash
以支票支付 payment by cheque
以匯票支付 payment by bill
以物品支付 payment in kind
付清||支付全部貨款 payment in full||full payment
支付部分貨款||分批付款 payment in part||part payment||partial payment
記帳付款||會計帳目內付款 payment on account
定期付款 payment on term
年分期付款 annual payment
月分期付款 monthly payment||monthly instalment
延滯付款 payment in arrear
預付貨||先付 payment in advance||prepayment
延付貨款 deferred payment
立即付款 prompt payment||immediate payment
暫付款 suspense payment
延期付款 delay in payment||extension of payment
支付票據 payment bill
名譽支付||干與付款 payment for honour||payment by intervention
結帳||清算||支付 settlement
分期付款 instalment
滯付||拖欠||尾數款未付 arrears
特許拖延付款日 days of grace
保證付款 del credere
付款 to pay||to make payment||to make effect payment
結帳 to settle||to make settlement||to make effect settlement||tosquare||to balance
支出||付款 to defray||to disburse
結清 to clear off||to pya off
請求付款 to ask for payment||to request payment
懇求付帳 to solicit payment
拖延付款 to defer payment||to delay payment
付款被拖延 to be in arrears with payment
還債 to discharge
迅速付款 to pay promptly
付款相當迅速 to pay moderately well||to pay fairly well||to keep the engagements regularly
付款相當慢 to pay slowly||to take extended credit
付款不好 to pay badly||to be generally in arrear with payments
付款頗為惡劣 to pay very badly||to never pay unless forced
拒絕付款 to refuse payment||to refuse to pay||to dishonour a bill
相信能收到款項 We shall look to you for the payment||We shall depend upon you for the payment ||We expect payment from you
惠請付款 kindly pay the amount||please forward payment||please forward a cheque.
我將不得不採取必要步驟運用法律手段收回該項貨款 I shall be obliged to take the necessary steps to legally recover the amount. ||I shall be compelled to take steps to enforce payment.
惠請寬限 let the matter stand over till then.||allow me a short extension of time. ||Kindly postpone the time for payment a little longer.
索取利息 to charge interest
附上利息 to draw interest||to bearinterest||to allow interest
生息 to yield interest
生息3% to yield 3%
存款 to deposit in a bank||to put in a bank||to place on deposit||to make deposit
在銀行存款 to have money in a bank||to have a bank account||to have money on deposit
向銀行提款 to withdraw one』s deposit from a bank
換取現金 to convert into money||to turn into cash||to realize
折扣用語 從價格打10%的折扣 to make a discount of 10% off the price||to make 10% discount off the price
打折扣購買 to buy at a discount
打折扣出售 to sell at a discount
打折扣-讓價 to rece||to make a rection
減價 to dect||to make a dection
回扣 to rebate
現金折扣 cash discount
貨到付款||現金提貨 cash on deliver (C.O.D.)
貨到付現款 cash on arrival
即時付款 prompt cash
凈價||最低價格付現 net cash
現金付款 ready cash
即期付款 spot cash||cash down||cash on the nail
憑單據付現款 cash against documents
憑提單付現款 cash against bills of lading
承兌交單 documents against acceptance (D/A)
付款交單 documents against payment (D/P)

折扣例文
除非另有說明, 30日後全額付現, 如有錯誤, 請立即通知。
Net cash 30 days unless specified otherwise. Advise promptly if incorrect.
付款條件: 30日後全額付現, 10日後付現打2%折扣, 過期後付款時, 加上利率為6%的利息。
Terms, net cash 30 days, or, ;less 2% 10 days. Interest charged at the rate of 6% after maturity.
付款條件: 月底後10日後付現2%折扣, 現在付現3%折扣, 否則, 全額付現。
Terms: 2%, 10 days E.O.M., or 3% cash, otherwise strictly net.

信用證用語
追加信用證 additional credit||additional L/C
信用證金額 amount of credit
賒帳金額 credit balance
可撤消信用證 revocable L/C
不可撤消信用證 irrevocable L/C
保兌信用證 confirmed L/C
不保兌信用證 unconfirmed L/C
可轉讓信用證 assignable L/C||transferable L/C
銀行信用證 banker』s L/C
有追索權信用證 with recourse L/C
無追索權信用證 without recourse L/C
單一信用證 simple credit
無條件信用證 open credit||free credit
普通信用證 general letter of credit
旅行信用證 circular letter of credit
特別信用證 special letter of credit
信用證底帳 letter of credit ledger
信用證發行帳 letter of credit issued account
信用證金額 amount of credit
信用證余額||信用證結欠 credit balance
開立信用證 to open a credit
通過銀行開立信用證 to establish a credit through a bank
電開信用證 to cable a credit
取消信用證 to cancel a credit
開出信用證 to issue a credit
在某銀行開立信用證 to arrange a credit with a bank
修改信用證 to amend a credit
延展信用證有效期 to extend a credit
增加信用證面額 to increase a credit
寄出信用證 to send a credit
請發給信用證 to take out a credit

信用證例文
我們已開出以貴方為受益人的保兌信用證。
We nave opened a confirmed credit in your favour.
以貴方為受益人, 我們開出不可撤消的的保兌信用證。
We have opened a confirmed and irrevocable credit in your favour.
我們被請求已開出以貴方為受益人的信用證, 特此通知。
We are pleased to inform you that we have been requested to open a credit in your favour.
我們已開出商業信用證, 特此通知。
We intimate to you that we have issued a commercial letter of credit.

銀行用語
請入收款人的戶號 account payee
請支付票款 advice to pay cheques
惠請通知該支票的經過 advise fate
金額有錯誤 accounts differ
文字與數字所記載金額不同 words and figures differ
簽名有誤|印鑒不符 signatures differ
請明天再次提出為荷 present again tomorrow
保證付款 good for payment
請照會發票人 refer to drawee (R.D.)
無交易 no account
款額不足||存款不足 not sufficient (N.S.)||no sufficient funds (N.S.F.)
已無存款 no funds
如支票不獲兌現時, 不必出具拒絕證書。 notto be protested in case of dishonour||protest waived||no protest
需要出具拒絕證書 to be protested
沒有通知 no advice
未受指示 no orders
禁止轉讓||不可轉讓 non-transferable||not transferable
已付款 received payment||payment received
上開價金已收到 value received||for value received
上開價金系經核算 value in account
上開金額與發票相同 value as per invoice
上開金額與通知書相符 value as per advice
無追索權 without recourse
有追索權||償還請求權 right of recourse
請求償還清單||清償帳戶 recourse account
償還准備金 recourse fund
拒絕償還||拒絕追索 recourse reudiation

銀行業務例文
定期存款的條件為年利6%, 存期6個月以上, 只要金額1,000元, 我們均樂意接受。
We shall be pleased to receive a fixed deposit for any amount more than $1,000, for a period over six months at the rate of 6% p.a.
謹同函寄上新開定期存款第500號存摺一份, 面額100,000元, 請查收為荷。該面額等於您寄來換新的舊存=折本金加上利息之和。
Enclosed please find a new deposit certificate No. 500 for $100,000, which represents the principal and interest of the old certificate you sent us for renewal.
如存款為100元以上, 我們將樂意接受。
We shall be glad to receive deposits of 100 yen and upward.

結算
到目前為止, 我公司應收帳尚有二萬美元。茲奉上結算報告書一份, 敬請查收為荷。
Enclosed we hand you a statement of account to date, showing a balance of $20,000 in our favour, which we trust will be found in order.
上開帳目, 現正核對, 如無錯誤, 將遵照貴公司的指示, 將轉入新開的帳戶內。
This account is under examination, and if found correct, it shall be carried to a new account, in conformity with your instructions.
您昨日函敬悉。茲遵照貴方請求, 同函附上結算報告書, 敬請惠予查收為荷。
Your favour of yesterday was ly received, and we hand you herewith a statement of your account as requested, which we hope you will find correct.
茲奉上棒鐵總價為512,000元清單一份, 懇請列入我公司貸方帳項為荷。
We hand you our account on the bar iron, mounting to $512,000, which kindly pass to our credit.

請求付款
懇請速予匯款為荷。
an early remittance will be appreciated.
遲付的60美元, 請速予寄下為荷。
Please let us have your check for the $60 now past overe.
有鑒於此, 相信貴方將隨復函寄來支票, 特此致謝。
With these facts before you , we feel sure that you will send us your check by return mail. Thank you.
我們懇求, 對此部分能速予結帳為荷。
We urge that you make this settlement without delay.
何不立即對此案作一結算? 請在今日將支票隨函發出即可。
Why not settle this matter now? Just attach your check to this letter, and send it by today』s mail.

催告付款
為加清本帳目, 我方多次催促, 但未有任何效果。所以為收回本帳款項, 准備向法院起訴, 特此通知。
Having made repeated applications for apyment of this amount without avail, we now give you notice that we shall take out a summons for recovery of the same
下星期一以前未能清結本件款項, 不得已, 將委任我公司顧問律師處理。
We wish to state that if the account be not paid by Monday next, we shall be forced to place the matter in the hands o four solicitors.
貴方雖多次答應付款結帳, 但迄今尚未結清。如在本月底以前, 尚未拔款結清,只好委託我公司顧問律師處理。
In spite of your repeated promises to let us have a cheque, we are still without a settlement of your outstanding account, and therefore,unless same is settled by the end of this month, we shall be compelled to hand over the matter to our solicitor.
對於此事, 貴方似乎在趁機利用我公司的寬容態度。本函系最後通告所, 復函時請匯足夠金額, 以結此帳, 否則只好採取其它途徑, 特此函告。
As you seem to take advantage of you leniency in this matter, we now give you the final notice that, unless we shall receive a substantial amount on account by return of post, we shall adopt other measures for its recovery.

匯票匯款例文
茲同函奉上支票面額50000元,請記入近藤幸造先生的帳款內,同時請寄收
據二份為荷。
Herewith we enclose a cheque, value $50,000, which please place to the credit of Mr. K.Kondo, and acknowledge receipt to us in plicate.
依照佐藤先生指示並受其委託,茲奉上即期匯票一紙面額200000元。請貸入
該人的帳戶為荷。
By order and for account of Mr.Satoh, I hand you enclosed a draft for $200,000 at sight, which please pass to the credit of his account.
茲奉上面額250000元的支票一張,敬請交付收據為荷。
I send you herewith a cheque, value $250,000, receipt of which please acknowledge.
為結清5月1日貴方發票,我們奉上三尾銀行匯票面額125000元,惠請記入本
公司貸方帳戶,並惠請開出收據為荷。
In settlement of your invoice of 1st May, $125,000, we enclose a draft, on the Mitsuo Bank, for which amount please credit our account and acknowledge receipt.

付款已收到
為結清委託銷售,我們已收到面額100000元支票一張,現已轉入貴貸方帳戶,非常感謝。
We acknowledge receipt of your cheque, $100,000, in settlement of the charges on the consignment, and pass this sum to your credit, with best thanks.
我們於昨日收到貴函及面額55000元支票一張,謝謝。
We are in e receipt of your favour of yesterday, covering a cheque for $55,000, for which we thank you.
我們已收到貴方5月5日函及同函附寄的面額51250元的匯票一張,用以結清貴方帳款。
We are ly in receipt of your favour of the 5th May, enclosing a draft, value $51,250, to balance your account.
為結清到5月15日為止的貴方帳款,貴方所寄面額31250元支票我們已經收到。
We acknowledge with thanks the receipt of the cheque for $31,250, in settlement of your account to 15th May.

開立匯票
我們於本日向貴公司開出第123號面額500000元。匯票一張見票即付。
We have this day drawn the following bill of exchange on your esteemed firm- No.123, $500,000, payable at sight.
遵照貴方指示,我們已於本日向田中公司開出見票後60日付款的面額200000元匯票一張,費用包括在內。
We have to acquaint you that, in accordance with your instructions, we have this day drawn upon Messrs, tanaka & Co., at 60d/s for $200,000, inclusive of charges.
我們已於本月開出由貴方所指定的人於三個月後付款的面額為100000元匯票一張,懇請惠予承兌為荷,特此通知。
We advise you that we have drawn on you this day for $100,000, at 3m/d, to the order fo yourself, which we commend to your kind protection. <br>我們於本月向貴方開出三個月後付款的面額為500000元的匯票一張。對此,我們依慣例,記入貴貸方帳內,特此通知。
we have the pleasure to inform you that we have drawn this day on you for $500,000, at 3m/s. for which we have credited you as usual.

請求開出匯票
因葡萄酒尚未售出, 近期也難有攻觀, 我方目前不能遵照齊滕先生的指示將余額向貴方開出匯票或匯給貴方。
As the wines are not yet disposed of, nor likely to be for some time, we cannot obey Mr. Saito』s orders as to drawing on you or remitting you the balance at present.
如有機會, 請向本人開出煤炭價款加上保險費的匯票。對於這批出口貨物, 為彌補發生損害的損失, 請辦理保險並在貨值上再加保5%金額
Should you have an opportunity, you may draw on me for the cost of coal, together with that of insurance, which you will be so good as to effect on the outward cargo to its full value, with an addition of five per cent, to cover expenses in case of loss.
為收回款項, 請依照最有利的匯率, 向我方開出見票後60日付款的匯票, 並請同時提供發票、提單及保險單為荷。
For your reimbursement, you will draw on me at sixty days』 sight, and at the most favourable exchange, furnishing me at the same time, with an invoice, bill of lading and insurance policy.
對貴方的發票金額, 請向漢堡 A公司開出見票後三個月付款的匯票, 附寄該公司提單一份, 並請該公司辦理保險。
For the amount of your invoice, you will be so good as to drawon Messrs. A & Co. of Hamburg, at three months』 date, and forward them a bill of lading, requesting them to effect insurance.

請求承兌匯票
茲向貴公司開陳這批貨見票後60日付款、面額500,000元匯票一張, 請予承兌為荷。
We have taken the liberty of drawing on you today against this consignment for $500,000 at sixty days』 sight, which please protect on presentation.
我同函寄上由Axbridge的布萊克先生付款、見票後30日付款的面額為50美元匯票一張,請向付款人提出後請其承兌, 並予

Ⅳ 8086執行POP AX指令時,正確的操作是

把AX的值賦值到堆棧里,
把堆棧指針做相應調整

Ⅳ 匯編:每一句前的mov ax,data是什麼意思

這句話的作用就是使DS的值為DATA.其中DATA為你定義的數據段,它的作用就是把數據段寄存器DS的值賦為DATA,就是讓數據段指向正確的位置

data賦給AX只是起一個過渡作用,實際上是為了將值賦給DS

DATA指DATA做的地址,應該是隨機分配的

將AX的值賦給DS是一個過渡作用

(5)ax匯率調整post擴展閱讀

語言組成

由於匯編指令系統龐大,因而需構建指令系統體系,其指令數量龐大,格式復雜,可記憶性差等。指令中最難的是指令所支持的定址方式,其實質就是指令中操作數如何獲取。對於處理器而言,就是如何找到他所需的數據。

但對於計算機底層的匯編語言而言,這種定址方式將涉及大量的計算存儲格式,與 復雜的存儲管理方式緊密相關,因而難以理解。最後,匯編指令還關繫到如何影響標志位,但處理器標志位非常復雜,因而對其機制掌握就比較困難。

傳送指令

包括通用數據傳送指令MOV、條件傳送指令CMOVcc、堆棧操作指令PUSH/PUSHA/PUSHAD/POP/POPA/POPAD、交換指令XCHG/XLAT/BSWAP、地址或段描述符選擇子傳送指令LEA/LDS/LES/LFS/LGS/LSS等。

邏輯運算

這部分指令用於執行算術和邏輯運算,包括加法指令ADD/ADC、減法指令SUB/SBB、加一指令INC、減一指令DEC

比較操作指令CMP、乘法指令MUL/IMUL、除法指令DIV/IDIV、符號擴展指令CBW/CWDE/CDQE、十進制調整指令DAA/DAS/AAA/AAS、邏輯運算指令NOT/AND/OR/XOR/TEST等。

移位指令

這部分指令用於將寄存器或內存操作數移動指定的次數。包括邏輯左移指令SHL、邏輯右移指令SHR、算術左移指令SAL、算術右移指令SAR、循環左移指令ROL、循環右移指令ROR等。

位操作

這部分指令包括位測試指令BT、位測試並置位指令BTS、位測試並復位指令BTR、位測試並取反指令BTC、位向前掃描指令BSF、位向後掃描指令BSR等。

控制轉移

這部分包括無條件轉移指令JMP、條件轉移指令Jcc/JCXZ、循環指令LOOP/LOOPE/LOOPNE、過程調用指令CALL、子過程返回指令RET、中斷指令INTn、INT3、INTO、IRET等。

串操作

這部分指令用於對數據串進行操作,包括串傳送指令MOVS、串比較指令CMPS、串掃描指令SCANS、串載入指令LODS、串保存指令STOS,這些指令可以有選擇地使用REP/REPE/REPZ/REPNE和REPNZ的前綴以連續操作。

輸入輸出

這部分指令用於同外圍設備交換數據,包括埠輸入指令IN/INS、埠輸出指令OUT/OUTS

Ⅵ AX2.PRO APP的網路管理怎麼弄

在管理頁面,選擇我要上網,把上網方式調整為PPPOE,輸入寬頻賬號和密碼就可以了。
如果光貓已完成撥號,則AX2PRO無需設置寬頻賬號密碼,配置完成後不可上網可以試試克隆舊路由MAC地址。

Ⅶ 索尼AX-2000E攝像機成功PP值怎樣設置

關於2000e攝像機pp設置,有以下方案:
說明書28頁-31頁,會發現機器出廠已經自帶了4種pp預設:3人像模式;4電影模式;5日落模式;6黑白模式。其中1.2項是空的,留給用戶自己預設。
仔細看說明書後面子項介紹,再進入出廠設置查看他們具體參數,了解各項調節功能,你就可以自己來設置了,而不需要問別人了。比如人像模式,其實就是把膚色細節選項打開了,等級+4了而已。按照這個思路,根據自己需求調整即可,比如你覺得色彩不夠艷麗,你就在色彩等級選項適當加減即可。(注意最好接電視機查看pp設置效果,不要盲目亂設,否則不如不調,越弄越差!)
大家可以調整了試驗(個人感覺色彩艷麗)

1.在攝像機設置里把AGC限定 設置為12dB
2.把負AGC 設置 為開
3.在顯示設定里 把液晶屏亮度 從中心點向後降1-2格

上邊的操作完後保存後, 現在,我們開始設置PP:
按機身上的PICTURE-PROFILE 按鍵 選擇PP1 進入
GAMMA 電影色調 2
色彩模式 電影色調 1
等級8
色彩等級 +3 ……………………………默認是0,增加3檔是為了突出「紅」色
色彩相位 +1 …………………………………默認是0,增加一檔是為了突出「紅」
WB轉換 LB -1 …………………………默認是0,調整為-1是為了是藍色調更藍
CC 0 ………………………………………………………………是默認值
詳細信息 +3 ………………………………………調整為+3是為了增加詳細程度
膚色細節 關 (這個能不開盡量別開)也不建議開 ………[關閉這一項是為了增加銳度]

PP4手動曝光+3其他全自動 這個設置可能也不錯
標清 PP4曝光+2全自動 這個設置可能也不錯

AX2000E最成功的PP設置
畫面特點:畫面通透清澈亮麗不發灰

希望我的回答對你能有所幫助。

Ⅷ 匯編語言中ax,bx,cx,dx……英文全稱是什麼,中文代表什麼

8086中共有4個16位的通用寄存器(AX、BX、CX、DX),4個16位的指針與變址寄存器(BP、SP、SI、DI),4個16位的段寄存器(CS、DS、SS、ES),一個指令指針寄存器(IP)及一個標志寄存器(PSW)。

AX BX CX DX是CPU內部的通用寄存器中的數據寄存器,數據寄存器一般用於存放參與運算的數據或運算的結果,每一個數據寄存器都是16位的(即16個二進制位),但又可以將高,低8位分別作為兩個獨立的8位寄存器使用.它們的高8位記作AH,BH,CH,DH,低8位記作AL,BL,CL,DL.這種靈活的使用方法給編程帶來極大的方便,既可以處理16位數據,也能處理8位數據.
數據寄存器除了作為通用寄存器使用外,它們還有各自的習慣用法
AX 稱為累加器,常用於存放算術邏輯運算中的操作數,另外所有的I/O指令都使用累加器與外設介面傳送信息
BX 稱為基址寄存器,常用來存放訪問內在時的基地址,
CX 稱為計數寄存器,在循環和串操作指令中用作計數器
DX 稱為數據寄存器,在寄存器間接定址中的I/O指令中存放I/O埠的地址
另外,在做雙字長乘除法運算時,DX 與AX合起來存放一個雙字長數(32位),其中DX存放高16位,AX存放低16位.
1978年Intel公司推出16位微處理器8086。8086是一種具有代表性的處理器,後續推出的各種處理器均保持與之兼容。8086CPU採用HMOS工藝,片上集成2.9萬個晶體管,引腳為雙列直插式,有40個引腳,內外匯流排都為16位,是真正的16位CPU。其中有20位地址線,可直接定址1M空間。

為了兼容市場上的8位微機,Intel公司又推出了8086的改進型8088處理器。它的內部匯流排為16位,外部匯流排為8位,地址線為20位,指令系統與8086系統兼容,是准16位機。

上圖:8086CPU的內部結構框圖(點擊查看大圖像)

從功能上劃分,CPU內部可劃分為匯流排介面單元BIU(Bus Interface Unit)與執行單元EU(Execution Unit):

匯流排介面單元BIU
BIU負責CPU與存儲器、外設之間的數據傳送,包括存儲器讀寫,I/O介面讀寫以及取指令。

BIU由段寄存器(CS、DS、SS、ES)、指令指針寄存器(IP)、地址加法器、內部寄存器、指令隊列緩沖器及I/O控制邏輯等部分組成。

2. 指令執行單元部件EU

EU負責指令執行,它由通用寄存器組、專用寄存器組、算術邏輯運算單元(ALU)、標志寄存器(FR)和內部控制邏輯組成。

從上可看出,BIU負責完成取指令與存取操作數,即CPU所有與外部匯流排有關的操作均由其完成。而EU則負責分析、執行指令,並不需與CPU外部匯流排直接發生聯系,其所需的數據和所產生的結果都通過BIU接收或傳送到外部匯流排。BIU與EU兩個單元一起並行工作,使得取指令與執行指令的操作並行進行,從而大大提高了工作效率。

圖中的8086中共有4個16位的通用寄存器(AX、BX、CX、DX),4個16位的指針與變址寄存器(BP、SP、SI、DI),4個16位的段寄存器(CS、DS、SS、ES),一個指令指針寄存器(IP)及一個標志寄存器(PSW)。

通 用
寄存器
15 - 8 7 - 0
累 加 器(AX) AH AL
基址寄存器(BX) BH BL
計 數 器(CX) CH CL
數據寄存器(DX) DH DL
指 針
和變址
寄存器
15 - 0
堆棧指示器(SP) SP
基址指示器(BP) BP
源 變址 器(SI) SI
目的變址器(DI) DI
控 制
寄存器 15 - 0
指令指示器(IP) IP
標志寄存器(FR) FR
段寄存器 15 - 0
代碼段寄存器(CS) CS
數據段寄存器(DS) DS
堆棧段寄存器(SS) SS
附加段寄存器(ES) ES

註:

其中4個通用寄存器都可以拆成高8位與低8位兩個寄存器來使用。
4個變址指針寄存器(SP、BP、SI、DI)中前兩個稱為「地址指針」,後兩個稱為「變址寄存器」。
通用寄存器的特殊用途和隱含性質
寄存器名 特殊用途 隱含性質
AX, AL 在輸入輸出指令中作數據寄存器用 不能隱含
在乘法指令中存放被乘數或乘積;
在除法指令中存放被除數或商 隱含
AH 在LAHF指令中,作目標寄存器用 隱含
AL 在十進制運算指令中作累加器用 隱含
在XLAT指令中作累加器用 隱含
BX 在間接定址中作基址寄存器用 不能隱含
在XLAT指令中作基址寄存器用 隱含
CX 在串操作指令和LOOP指令中作計數器用 隱含
CL 在移位/循環移位指令中作移位次數計數器用 不能隱含
DX 在字乘法/除法指令中存放
乘積高位或被除數高位或余數 隱含
在間接定址的輸入輸出指令中作地址寄存器用 不能隱含
SI 在字元串運算指令中作源變址寄存器用 隱含
在間接定址中作變址寄存器用 不能隱含
DI 在字元串運算指令中作目標變址寄存器用 隱含
在間接定址中作變址寄存器用 不能隱含
BP 在間接定址中作基址指針用 不能隱含
SP 在堆棧操作中作堆棧指針用 隱含

註:EU中設計了一個16位的標志寄存器,用來存放程序狀態字PSW(Program Status Word)。PSW中一共定義了9個有效位。

PSW的標志位
OF DF IF TF SF ZF AF PF CF

註:最左邊的代表PSW的最高位,最右邊(CF)的代表最低位。

PSW中標志位的用法及含義
標志位 用法及含義
DF 方向控制(Direction Flag)位
若設置DF=1,則串操作後,源和目的操作數的地址均向增址方向調整;若設置DF=0,則向減址方向調整。
IF 中斷允許控制(Interrupt Enable Flag)位
若設置IF=1,則允許CPU響應可屏蔽中斷(開中斷);若IF=0,則不允許CPU響應可屏蔽中斷(關中斷)。
TF 陷井控制(Trap Flag)位
若設置TF=1,則將在CPU運行中設置陷井,此時,CPU每執行一條指令就產生一個單步中斷,用戶可以在中斷服務中對當前指令的執行情況進行調試;若TF=0,表示不設置陷井。該標志主要用於程序的單步調試。
OF 溢出標志(Overflow Flag)位。它反映有符號數的運算結果是否超出其所能表示的范圍;字運算的范圍為-32768~+32767,位元組運算的范圍為-128~+127。若OF=1,則表示結果溢出;OF=0,表示結果未溢出。注意,OF標志主要針對有符號運算。
SF 符號標志(Sign Flag)位。它反映運算結果的最高有效位(MSB)為0、還是為1;對有符號運算來說,它反映了運算結果為正、還是為負。若SF=1,反映運算結果的最高有效位為1(或結果為負);若SF=0,則表示最高有效位為0(或結果不為負)。
ZF 零標志(Zero Flag)位。反映運算結果是否為全0。若ZF=1,則表示運算結果為全0(各位均為0);若ZF=0,表示運算結果非全0(各位不全為0)。
AF 輔助標志(Auxiliary Flag)位。該標志主要用於BCD碼運算後的調整。它反映運算中低四位向前(即D3向D4)有無進位(針對加運算)或借位(針對減運算)。若AF=1,表示有進位或借位;若AF=0,表示無進位或借位。
PF 校驗標志(Parity Flag)位。反映運算結果中1的個數是否為偶數。若PF=1,表示運算結果中有偶數個1;若PF=0,表示結果中有奇數個1。
CF 進位標志(Carry Flag)位。它反映運算中最高有效位(字運算時為D15、位元組運算時為D7位)向前有無進位(針對加運算)或借位(針對減運算)。若CF=1,表示有進位或借位;若CF=0,表示無進位或借位。CF標志主要針對無符號運算。

註:DF、 IF、 TF為控制標志位,用戶可以通過指令設置它們為0或1。從而控制CPU的狀態。OF、SF、 ZF、 AF、 PF、CF 為狀態標志位,它們記錄程序的運行狀態,通過對它們的判斷決定程序

Ⅸ ax200網卡對CPU要求

ax200網卡對CPU要求AX200走的PCIE和CPU無關。

ax200網卡ax201網卡對主板上網和百兆網卡沒區別,但接入千兆網路後,能提供比百兆 5倍以上的速度,一般用在區域網中,並需要千兆環境。最後幫樓主考慮,就用 8139吧,只是別忘了檢查做工。

ax200網卡可調整的幀間距vs.乙太網升級:

ax200網卡乙太網在每發送一個數據包後都要等一段時間,這稱之為幀間距。這為其他網路節點佔用帶寬並發送數據包提供了機會。幀間距等於發送96個數據位的時間。例如,1Gb乙太網使用標準的0.096ms的幀間距,10Gb乙太網的幀間距為0.0096ms。

ax200網卡利用這一固定的數據包傳輸之間的間距並非總是有效而且在網路負載較大的情況下可能會降低網路性能。支持自適應幀間距的網卡能夠基於網路負載動態調整幀間距,這有可能提升網路性能。除非接近網路帶寬,否則調整幀間距通常不會提升網路性能。

ax200網卡全方位的網路性能基準測試能夠展現網路使用模式。如果乙太網連接頻繁達到帶寬上限,那麼升級到速度更快的乙太網或者使用網卡綁定而非調整幀間距將能夠提升網路性能。



閱讀全文

與ax匯率調整post相關的資料

熱點內容
怎麼解除微信金融服務 瀏覽:75
居民中長期貸款包括哪些 瀏覽:485
中海達融資融券 瀏覽:988
外匯入金私人賬戶怎麼追回 瀏覽:185
女性貸款秒批口子 瀏覽:989
汽車4s店融資經理職責 瀏覽:752
傭金是否計入采購成本 瀏覽:950
603318派思股份重組 瀏覽:604
融資月報表 瀏覽:845
工行的理財產品休息日可以買嗎 瀏覽:571
中信集團領導下的行業 瀏覽:801
客戶融資模式案例 瀏覽:573
蘇黎世外匯市場特點 瀏覽:144
圖c股票 瀏覽:799
上海廢銅交易價格最新 瀏覽:313
如何在中國外匯公眾號上提問 瀏覽:602
平安銀行價格走勢圖 瀏覽:364
趙老哥股票吧 瀏覽:226
政府投融資平台企業所得稅管理 瀏覽:325
聚財寶貨幣基金理財 瀏覽:542