導航:首頁 > 匯率傭金 > 個人傭金協議英文

個人傭金協議英文

發布時間:2022-06-11 04:42:58

❶ 急求:英文翻譯

IRREVOCABLE FEE PROTECTION GUARANTEE
By
China Jiangsu Construction Corp.中國江蘇建築公司的不可撤消費用保護保證書
CONTRACT No:合同號:
Date:xx, xxxx 2008 日期:xx, xxxx 2008
Issued to : JAL開立於:JAL
Fee payer』s name: China Jiangsu Construction Corp.
付費者名字:中國江蘇建築公司
Address:地址:
Signatory: 簽署者:

Title:標題:
TEL : +86-XXXXXXXXX 電話號碼:+86-XXXXXXXXX
FAX : +86-XXXXXXXXX 傳真:+86-XXXXXXXXX
EMAIL : XXXXXXXXXX 郵箱:XXXXXXXXXX
Project xxxxxxxxx 工程xxxxxxxxx
Contract Value: US$xxxxxxxxxxxx 合同金額:US$xxxxxxxxxxxx
Commission: US$ of 5% of contract value 傭金:合同金額的5%的美元
In regard to XXXXXXX project contract done which include JAL,
China Jiangsu Construction Corp. hereby irrevocably guarantee that the following payments will be made within 24 ( twenty four ) banking times/hours of fund transfers after each successfully completed each payment with regard to the xxxxxxxxx project from MAMMUT. 根據MAMMUT的xxxxxxxxx 工程,在每一次成功完成付款之後,憑包括JALXXXXXXX工程的合同,中國江蘇建築公司特此付上不可撤消的,此下付款將在24小時內轉移資金的保證書
.
1. 5% of contract value as commissions made on every payment from MAMMUT will be paid to JAL 在每一次付款中,MAMMUT將會付給JAL5%的合同金額作為傭金
2. The nominated account for JAL is: JAL的指定帳號:

Telegraphic Transfer Information 匯兌信息
Bank Name: XXXXXX 銀行名字:XXXXXX
Branch Name: XXXXXXXXX 分行名字:XXXXXXXXX
Address:XXXXXXXXXXXXXX 地址:XXXXXXXXXXXXXX
Account No.: XXXXXXXXXXXX 帳號:XXXXXXXXXXXX
Account Name: XXXXXXXXXX 帳號名:XXXXXXXXXX
Swift Code: XXXXXXXXXXX 更改密碼:XXXXXXXXXXX
Mobile: XXXXXXXXXX 手機號碼: XXXXXXXXXX
Address: XXXXXXXXXXX 地址:XXXXXXXXXXX

This Fee Protection Agreement confirms that, China Jiangsu Construction Corp. now herewith without prejudice or recourse other than payment in full, guarantee the above payments are as payable to the aforementioned beneficiary/s upon any contract executed China Jiangsu Construction Corp. in which JAL has introced. 這付費保護協議表明,除非款項已全付,中國江蘇建築公司將附上無損害或追索權,並根據JAL提出由中國江蘇建築公司執行的合同,保證以上款項可付於前面所說的受益人.Further that said fee be paid in good, clean United States Dollars (USD) by direct wire transfer, into the bank account nominated by JAL, including any extensions and/or rollovers, without protest, and that all parties agree to observe遵守 the不透露的 Non-disclosure, Non-circumvention 不可迴避的Agreement currently recommended by the International Chamber of Commerce, Paris, France for a period of contract. 另外還表明,費用將不得反對地以完好的,清潔的美元直接轉匯到JAL指定的帳號,包括任何增加的部分或協定條件,
It is also agreed that no changes shall be made to contract/transaction, ring the validity of this document and that a facsimile of this document will be regarded as an original, in all jurisdictions and signatories thereon shall be legal and binding.

Each parties contain ty that keeps secret for intermediator.

Signed this xxx xxxxxxx 2008. 簽署於xxx xxxxxxx 2008.
Beneficiary 受益人

Full Names: xxxxxxx 全名:xxxxxxx
Passport Number: 護照號碼:
Japanese Passport No.xxxxxxx 日本護照號碼xxxxxxx
Signature: 簽署:

For and on behalf of: 代表受益於:
Payer』s bank: xxxxxxxx 付款人銀行:xxxxxxxx
Bank officer: 銀行官員:
Tel: 電話號碼:
Fax: 傳真:
Signature: 署名:

Payer : 付款人
China Jiangsu Construction Corp. 中國江蘇建築公司
Address:
TEL: +xxxxxxxxxxxx 電話號碼:F+xxxxxxxxxxxx
FAX: +xxxxxxxxxxxxxxxxxxx 傳真:+xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Full Names: xxxxxx 全名:xxxxxx
Passport Number: 護照號碼:
Signature:署名:
(有空再譯)

❷ 什麼是傭金合同

外 貿 佣 金 合 同

甲方:(生產廠家)
乙方:(中 間 人)

根據《中華人民共和國合同法》和有關法律法規的規定,乙方接受甲方的委託,為甲方產品尋找海外客商,雙方經協商一致,簽訂本合同。
第一條:委託事項: 甲方委託乙方尋找海外客商。
第二條:委託事項的具體要求:
(1) 甲方應保證所生產產品的合法性及保證產品質量,若出現產品質量問題和其他不合法問題,後果均由甲方承擔。
(2) 海外客商交易的具體價格、交貨方式、支付方式等由乙方與海外客商雙方協商約定,但乙方需要和甲方溝通並爭得其同意。
(3) 乙方不對甲方與海外客商的交易提供任何信用擔保,甲方應嚴格按國家和國際的「FOB C&F或 CIF條款」執行與海外客商所簽定的合同。
(4)為方便乙方聯系業務,甲方需要及時提供除乙方本職以外的所有便利,貨款達到甲方帳戶後,甲方應及時通知乙方,以便乙方開展下一步工作。
(5)在整個過程中,乙方只承擔自己聯系客戶的電話費,上網費,路費,自己的飯費,招待費,其他一切費用都由甲方承擔。
(6)乙方只負責聯系客戶,簽定合同,其他所有工作都由甲方完成。
(7)在傭金合同期滿之前,凡是乙方為甲方聯系的客戶,甲方不能不通過乙方而直接和乙方聯系的客戶簽定合同,一旦乙方發現,甲方除了支付該合同相應的傭金給乙方外,甲方還需要支付銷售額的5%作為罰金支付給乙方。
(8)若銷售合同在傭金合同結束之前簽定並收到客戶定金,而生產或此銷售合同的終止在傭金合同期滿之後執行,則甲方需要繼續按照傭金合同所規定的傭金率支付此銷售合同中相應的傭金給乙方。
(9)在傭金合同期滿之前,乙方在甲方履行該合同的情況下,不得隨便將訂單轉移到別的工廠;在傭金合同期滿之後,甲方如果想跟乙方所聯系的客戶直接聯系業務,需徵得乙方的同意,協商方可。否則甲方需要繼續按照傭金合同所規定的傭金率支付所發生業務金額相應的傭金給乙方。
第三條:傭金的計算、給付方式、給付時間:
(1) 甲方同意按每筆合同成交總額的3%支付傭金給乙方。
(2) 給付方式及時間:
在甲方與乙方所介紹的海外客商簽定合同並收到定金後,甲方應支付總傭金的30%給乙方,該供應合同在收到客戶的大部分餘款後的5天之內支付餘下的傭金給乙方。(若在收回餘款時,由於銀行費用或其他的一切原因而造成與實際應收貨款相差,范圍在300美金或300美金之內,甲方不得因這個問題而拒絕支付或拖延支付乙方傭金)。若為全額信用證,則在甲方收到貨款後,5天內支付總傭金給乙方,其他同上!
第四條:違約責任:
(1) 甲方若不按本合同第三條的(2)執行,逾期一天應支付乙方滯納金,滯納金系數為:總傭金的5‰/天。
(2) 甲方同意凡乙方所介紹的海外客商,其將來與甲方發生的每筆業務,甲方都將按本合同的第三條支付傭金給乙方,否則,甲方願接受合同成交額的30%罰款支付給乙方。
第五條:關於銷售合同中止問題
在乙方聯系好業務並開始生產和采購後,若是由於甲方的原因中止了乙方與外國客戶的銷售合同,則甲方要承擔國外客戶的損失,並還要繼續支付乙方該筆銷售合同應得的傭金。若是由於國外客戶的原因造成合同的中止,則甲方不支付乙方的傭金!乙方不承擔任何損失和後果!
第六條:爭議解決方式
對違約行為若雙方協商不成,可憑此合同向人民法院提出訴訟。
第七條:本合同未盡事宜雙方協商解決。本合同一式貳份雙方各執壹份具有同等法律效用。

❸ 急求英文翻譯

流動資金的影響
取代中央銀行的貨幣會影響所有貨幣總量。最大的沖擊,不過,會就狹義界定,股市的錢,貨幣供應M1 。因此,我們會只限於我們注意的變化,在狹義貨幣存量(流動資金的影響) 。為了簡化分析,貨幣供應M1隻有中央銀行的貨幣, C和交易存款, d.對於某些目的,我們還包括數字的金錢余額,查詢,在定義為M1貨幣供應量。
轉換中央銀行的貨幣轉換成數字的金錢余額,會影響貨幣供應M1通過兩個渠道。顯然,替代中央銀行的貨幣會影響貨幣供應M1 ,最直接的槽,減少存量,中央銀行的貨幣。 A轉換,不過,也將改變儲備銀行的地位,並最終大小存款,四這第二個頻道,可更重要的,因為它可能有一個較大的影響,貨幣供應M1 。
銀行持有儲備的原因有兩個。 ( 1 )在許多國家,他們須持有的百分比某些類型的存款,作為儲備。該類型的存款賬戶,需要持有的儲備和存款准備金率因國而異的國家。 ( 2 )銀行也持有儲備-超額儲備-定居的目的,減輕昂貴的日光和通宵透支。儲備,要麼舉行跳馬現金-中央銀行的貨幣在手中的銀行-或作為圖書作品,在中央銀行的[ 6 ] 。流動資金的影響,轉換中央銀行的貨幣轉換成數字的金錢余額取決於是否具有約束力的儲備要求是在地方。銀行擴大其存款的貸款。當銀行提出了貸款,這是自動由另一項相同的增加存款。銀行願意提供貸款,如果邊際收益對貸款大於邊際成本的存款。具有約束力的儲備要求,這個條件是滿足,但其儲備的立場,防止提供進一步的貸款,相應地,進一步擴大存款。因此,有約束力的儲備要求,邊際回報率,貸款大於邊際成本的存款和銀行將願意擴大他們的存款,在當時的回報率和成本,分別為。
以下的分析,因此,區分兩種情況。 (一)設立零或不具約束力的儲備要求及( 2 )建立具有約束力的儲備要求。

❹ 傭金協議書

你可以網路一下那幾個字。
有個中顧法律網上有。
不過是中英文版本的。
你可以按照你的要求和考慮,修改一下。
改完協議書,一定要好好檢查,不出事還好,出事就依靠它了,標點符號都要注意。呵呵。

❺ 我司在此訂單基礎上給你%傭金 英文怎麼說要在合同上寫的所以要嚴謹一點,各位幫忙一下

A ___% commission will be given to you based on this order.

❻ 傭金協議怎麼寫

1 佣 金 協 議 書

協 議 書
編號:
日期:
********有限公司(以下簡稱甲方)與×××公司(以下簡稱乙方),雙方經友好協商,特定立本協議書,以共同遵守。
乙方負責介紹×××公司購買甲方產品,並協調甲方和第三方客戶間的貿易關系。
在甲乙雙方簽訂該協議前,乙方需向甲方提供乙方公司的公司性質、注冊地、工商登記等基本資料,並保證所提供的信息真實有效;乙方須保證乙方是在中華人民共和國相關法律條款下允許操作此類中間業務的公司,否則由此引起的一切後果均由乙方自行負責。
乙方所介紹的客戶與甲方合作須遵守甲方的中英文「銷售合同」條款。
乙方根據甲方提供信息在甲方所報價格的基礎上加 ××傭金與客戶磋商業務。甲方根據乙方與客戶達成的價格確認後正式對外簽約,並負責合同執行等相關事宜。
甲方和第三方客戶業務正式成交完成後,乙方提供以乙方公司名義開據的全額傭金服務發票(合計:人民幣×××元整),甲方在收到該發票後兩周內將傭金匯往乙方指定的銀行帳戶。
如果乙方未能促成甲方與客戶之間的合同成立,並業務正式成交的,不得要求甲方支付報酬(傭金)。
乙方應及時將市場信息反饋給甲方。
本協議在履行過程發生爭議,由甲乙雙方協商解決。如協商不成,提交*******法院管轄審理。
本協議有效期至 ×年×月×日止。

本協議一式貳份,供方、需方雙方各執壹份,經雙方簽字蓋章確認後生效,傳真件具有同等效力。

甲方確認: 乙方確認:

Sample TextSample Text
編號:
日期:
********有限公司(以下簡稱甲方)與×××公司(以下簡稱乙方),雙方經友好協商,特定立本協議書,以共同遵守。
乙方負責介紹×××公司購買甲方產品,並協調甲方和第三方客戶間的貿易關系。
在甲乙雙方簽訂該協議前,乙方需向甲方提供乙方公司的公司性質、注冊地、工商登記等基本資料,並保證所提供的信息真實有效;乙方須保證乙方是在中華人民共和國相關法律條款下允許操作此類中間業務的公司,否則由此引起的一切後果均由乙方自行負責。
乙方所介紹的客戶與甲方合作須遵守甲方的中英文「銷售合同」條款。
乙方根據甲方提供信息在甲方所報價格的基礎上加 ××傭金與客戶磋商業務。甲方根據乙方與客戶達成的價格確認後正式對外簽約,並負責合同執行等相關事宜。
甲方和第三方客戶業務正式成交完成後,乙方提供以乙方公司名義開據的全額傭金服務發票(合計:人民幣×××元整),甲方在收到該發票後兩周內將傭金匯往乙方指定的銀行帳戶。
如果乙方未能促成甲方與客戶之間的合同成立,並業務正式成交的,不得要求甲方支付報酬(傭金)。
乙方應及時將市場信息反饋給甲方。
本協議在履行過程發生爭議,由甲乙雙方協商解決。如協商不成,提交*******法院管轄審理。
本協議有效期至 ×年×月×日止。

本協議一式貳份,供方、需方雙方各執壹份,經雙方簽字蓋章確認後生效,傳真件具有同等效力。

甲方確認: 乙方確認:

委託上海斯紅工貿有限公司 業務中介傭金協議書 報

文章作者: 巴西,或中國*********進出口有限公司 報 道
發表時間: 星期一, 31 一月 2005, at 9:49 p.m.

回應: 美國廢紙供銷報 (廢紙美國供銷報)

您好!

主題:進口鐵礦砂,鐵礦石的合作協議書(討論稿)

巴西,或中國*********進出口有限公司與陳斯紅先生 www.australia-brazil-china-india-iron-ore-bulk-vessel-ship-shipping.com
及其上海斯紅工貿有限公司合作框架協議
協議編號:-04-12
日期:200年1月18日
甲方:巴西,或中國*********進出口有限公司
地址:
電話:
傳真:
郵箱:
乙方:上海斯紅工貿有限公司 www.chensihong.org
地址:上海江寧路1376號415室新聞報大樓
電話:0086-21-56943847/62769182
傳真:0086-21-56069484/62769182
郵箱:[email protected]
巴西,或中國*********進出口有限公司 經與上海斯紅工貿有限公司友好協商,本著合作互利,共同發展的宗旨,就進口鐵礦砂,鐵礦石,IRON ORE IMPORT TO CHINA MAIN PORT 達成如下合作框架協議:
一、目的:上海斯紅工貿有限公司(下稱乙方)長期從事國際航運顧問及與全球100多家船東有良好的合作經營關系,從事進出口貿易咨詢業務及國內貿易,交往廣泛,國內外客戶較多,並且以全世界航運界和國際貿易界為平台,了解和掌握世界主要原材料資源,能源市場及商品市場的行情信息及國內外用戶情況,擁有非常重要的資源。 巴西,或中國*********進出口有限公司 (下稱甲方)具有較強的經濟實力和業內良好的資信度。為了拓展公司業務,及時掌握和了解巴西供貨相關信息,決定與乙方長期合作,達到互利共贏的目標的。
二、合作領域:鐵礦砂(鐵礦石)、廢舊金屬貿易,澳大利亞金融上市顧問,巴西及其他國家鐵礦礦源合資機會和航運等業務顧問,中介及其相關領域。
三、合作方式:乙方向甲方提供國內外鐵礦砂供給信息和客戶需求信息,航運信息,代理租船顧問業務等。對外負責落實巴西鐵礦砂資源,渠道和談成供貨意向,對內聯系並與客戶談成求購意向一倂介紹給甲方。甲方負責對外與巴西供應商和對內與客戶的談判簽約及合同的執行。
四、傭金支付方式:
1、乙方提供的交易信息,並與客戶談成求購意向,最終通過甲方達成交易的,應填寫信息提供登記表,並附成交合同及號碼(復印件)備查。
2、簽訂傭金協議,商定傭金的數量和支付方式,(*.*usd/mt).並一單一議。
3、甲方應嚴格按照傭金協議,在交易合同的執行過程中如數支付乙方傭金。業務成交後的壹周內由甲方將乙方應得傭金打入乙方指定的海外公司或個人帳號內。如滯期支付,由甲方承擔責任和賠償損失。
註:如為了簽成合同,尚需其它傭金,可由甲方另簽合同,並計入進口成本。
4、乙方應保證給甲方所提供資源信息的優先權,並協助甲方保證交易合同的履約。在甲方已經成交的情況下乙方不應將此筆業務再介紹給第三方。
五、保密條款:
根據國際商會機密性和工作協議,以下意欲加入此協議的各方應確認其未來需履行的法律職責,並考慮其在此的互相承諾以及其他此處提及的良好而有價值的考慮事項。雙方互相並自動承諾如下:
1
.如果沒有雙方明確表述的書面許可,雙方和(或)其任何附屬機構都不應在任何情況下要求和(或)接受任何來自對方已提供的資源的業務,也不應在任何情況下接近、聯系、要求和(或)操作與上述資源的交易。雙方應確保有關對方的業務和(或)其附屬機構信息的完全的機密性,除非在對書面許可同意和承認的情況下才可透露與合作方有關的信息。
2 .雙方在任何情況下都不應欺騙對方和(或)嘗試欺騙對方和
(或)意欲加入此交易的相關方面,並應盡全力保證原始的交易代碼、數據和私人信息不受改變。
3
.雙方都不應向任何第三方透露任何一方提供的聯系人的信息,並且不應直接或間接地與對方提供的聯系人進行議價、協商和(或)交易。
4
.一旦簽約的任何一方發生了欺騙的行為和事件,不管是直接的還是間接的,欺騙的一方有法律義務承擔與交易中應提供的最大服務相當價值的金錢賠償,還應加上包括賠償所需的法律費用等在內的各種費用。
5
.所有作為雙方對此項協議的貢獻而收到的有關任何交易的報酬、收益、獎金、分紅、酬金和(或)傭金都應在雙方贊同的明晰的協議的基礎上進行分配和安排。
6 .本協議從簽字之日起對雙方的所有交易具有 10 年法律效力,在雙方都統一的基礎上可加以修改和更新。
7
.雙方進一步贊同與本協議的任何部分有關的和(或)導致的任何矛盾、糾紛、爭吵或違約行為,如不能在雙方內部解決的話,應根據法規交由國際商會來進行仲裁和決斷。任何由仲裁者所作的決定和
(或)判斷都應是最終的和由法院強制執行的。
參與者詞首字母縮寫 1 ) 2 )
8 .本協議應同時適用於簽約雙方,其各自的繼承者、管理人和執行者以及所有的共同體和其繼承者。
a) 非欺騙行為導致的損失,即本來應得的總的傭金、酬金或利潤,和
b) 無欺騙行為的一方因為違背了此項而導致的所有損失,和
c) 任何此協議包含的維護法律權益的行為所導致的花費 。
9 .本協議適用於簽約的任何一方,其各自的繼承者、管理者和執行者以及所有共同體與其繼承者等。
10 .此協議署名後的各項條款即可生效,並具有強制性和可接納性。
11
.簽約的雙方都應仔細閱讀此協議並充分理解協議中的各項條款和情形,然後再署名,並從生效之日起無條件遵循各項條款。
12
.本工具的目的是在各個參與的對象中建立一個國際性的機密和工作協議。現在和將來的交易應在國際商會的條例指導下進行操作。
甲方:巴西,或中國*********進出口有限公司
地址:
電話:
傳真:
郵箱:

乙方:上海斯紅工貿有限公司 www.chensihong.org
地址:上海江寧路1376號415室新聞報大樓
電話:0086-21-56943847/62769182
傳真:0086-21-56069484/62769182
郵箱: [email protected]

[email protected]
MSN: [email protected]

www.chensihong.org

作者:zjtiger (2005-4-8 15:02:58)

代理協議

Sales Agency Agreement

合同號:
NO:
日期:
Date:
為在平等互利的基礎上發展貿易,有關方按下列條件簽訂本協議:
This Agreement is entered into between the parties concerned
on the basis of equality and mutual benefit to develop
business on terms and conditions mutually agreed upon as
follows:
1. 訂約人 Contracting Parties
供貨人(以下稱甲方):
銷售代理人(以下稱乙方):
甲方委託乙方為銷售代理人,推銷下列商品。
Supplier: (hereinafter called "party A")
Agent:(hereinafter called "party B")
Party A hereby appoint Party B to act as his selling agent to
sell the commodity mentioned below.
2. 商品名稱及數量或金額 Commodity and Quantity or Amount
雙方約定,乙方在協議有效期內, 銷售不少於**的商品。
It is mutually agreed that Party B shall undertake to sell not
less than... of the aforesaid commodity in the ration of
this Agreement。
3. 經銷地區 Territory
只限在.....。
In ... only.
4. 訂單的確認 Confirmation of Orders
本協議所規定%C

❼ 國外代理人起草的英文傭金協議:懇請精確翻譯

Commission payments are valid as long as the business exists between A and B Corporation.
只要A公司與B公司之間的合作一直存在,傭金將永久有效。
Commissions are always calculated on up to and beyond basis and not total amounts of a cumulative value. (Each deal separately).
傭金將一直以相當於或者內高於基本的方式計容算,而不是累積加總。(每筆業務單獨計算)

人工翻譯。覺得滿意就採納吧

❽ 請問「傭金」是什麼意思啊

傭金 yòngjīn
舊時作買賣付給中間人的報酬

傭金(Commission)
是指委託者委託買賣成交後,按實際成交金額數的一定比例向承辦委託的證券商交納的費用。傭金也就是證券商代理委託買賣成交後的經營收入,或者說手續費收入。委託買賣股票的收費標準是3.5‰,最底起點為5元。委託者委託買賣成交後,應在向承辦委託的證券商辦理交割時,按實際成交金額的3.5‰向證券商交納委託買賣傭金。證券商不得任意或變相提高或降低傭金的收費標准,受託買賣未成交時,證券商也不得向委託者收取傭金。

國際貿易中的傭金

我國的外貿專業公司,在代理國內企業進出口業務時,通常由雙方簽訂協議規定代理傭金比率,而對外報價時,傭金率不明示在價格中,這種傭金稱之為"暗佣"。如果在價格條款中,明確表示傭金多少,稱為"明佣"。在我國對外貿易中,主要出現在我國出口企業向國外中間商的報價中。
包含傭金的合同價格,稱為含佣價,通常以含佣價乘以傭金率,得出傭金額。其計算公式為:
傭金=含佣價X傭金率
傭金=含佣價-凈價
整理後得含佣價和凈價的關系:
含擁價=凈價/1-擁金率
傭金通常以英文縮寫字母C表示。比如每公噸1000美元 CFR西雅圖包含傭金2%,可寫成:每公噸1000美元CFRC2西雅圖。其中的"C2"即表示傭金率為2% 。
賣方應在收妥貨款後,再向中間商支付傭金。

閱讀全文

與個人傭金協議英文相關的資料

熱點內容
工行的理財產品休息日可以買嗎 瀏覽:571
中信集團領導下的行業 瀏覽:801
客戶融資模式案例 瀏覽:573
蘇黎世外匯市場特點 瀏覽:144
圖c股票 瀏覽:799
上海廢銅交易價格最新 瀏覽:313
如何在中國外匯公眾號上提問 瀏覽:602
平安銀行價格走勢圖 瀏覽:364
趙老哥股票吧 瀏覽:226
政府投融資平台企業所得稅管理 瀏覽:325
聚財寶貨幣基金理財 瀏覽:542
金融食品有限公司招聘信息 瀏覽:459
8號黃板紙價格是多少 瀏覽:692
公司一般幾輪融資可以上市 瀏覽:157
張庭賓土地信託 瀏覽:274
配資杠桿幾倍合法 瀏覽:690
第一手機界研究院融資 瀏覽:509
上海諾友金融服務公司怎麼樣 瀏覽:586
匯率換算查詢器app 瀏覽:323
自主經營融資模式 瀏覽:689