㈠ 誰能給一份中英文版或者英文版本的《產品銷售授權書》多謝!
銷售代理協議 SALES AGENCY AGREEMENT編號:No:日期:Date:本協議雙方為了發展貿易,在平等互利的基礎上,按下列條件簽定本協議。This agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:1. 訂約人(Contracting Parties)供貨人:Supplier:(hereinafter called "Party A")銷售代理人:Agent:(hereinafter called "Party B")甲方委託乙方為銷售代理人,推銷下列商品。Party A hereby appoints party B to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below.2. 商品及數量或金額(Commodity and Quantity or amount)雙方約定,乙方在協議有效期內,承銷不少於_____的上述商品。It is mutually agreed that Party B shall undertake to sell not less than _____ of the aforesaid commodity in the ration of this Agreement.3. 經銷地區只限在_____銷售。Territory In_____only.4. 定單的確認(Confirmation of orders)關於協議所規定的上述商品的每筆交易,其數量、價格及裝運條件等須經甲方確認,並簽定銷售確認書,對交易做具體規定。The quantities, prices and shipment of the commodities stated in this Agreement shall be confirmed for each transaction, the particulars of which are to be specified in the Sales Confirmation signed by the two parties hereto.5. 付款(Payment)訂單確認後,乙方須按照有關確認書所規定的時間開立以甲方為受益人的保兌的、不可撤消的即期信用證。乙方開出信用證後,應立即通知甲方,以便甲方准備交貨。After confirmation of the order, Party B shall arrange to open a confirmed, irrevocable L/C available by draft at sight in favor of Party A within the time stipulated in the relevant S/C. Party B shall also notify Party A immediately after L/C is opened, so that Party A can get prepared for delivery.6. 傭金 (Commission)在本協議期滿時,乙方完成了第二款所規定的數額,甲方當按裝運貨物所收到的全部發票金額付給乙方_____%的傭金。Upon the expiration of the Agreement and Party B's fulfillment of the total turnover mentioned in Article 2, Party A shall pay to Party B_____% commission on the basis of the aggregate amount of the invoice value already paid by Party B of the shipments affected.7. 市場情況報告 (Reports on Market Conditions)乙方每三個月向甲方提供一次有關當時市場情況和用戶意見的詳細報告。同時,乙方應隨時向甲方提供其它供應商所給的類似商品的樣品及其價格、銷售情況和廣告資料。Party B shall forward once every three months to Party A detailed reports on current market conditions and of consumers comments. Meanwhile, Party B shall, from time to time, send to Party A samples of similar commodities offered by other suppliers, together with their prices, sales information and advertising materials.8. 宣傳廣告費用 (Advertising & Publicity Expenses)在本協議有效期內,乙方在上述經銷地區內所作廣告宣傳的一切費用,由乙方自理。乙方須事先向甲方提供宣傳廣告的圖案及文字說明,由甲方審閱同意。Party B shall bear all expenses for advertising and publicity within the aforementioned territory in the ration of this Agreement and submit to Party A all patterns and / or drawings and description for prior approval.9. 協議有效期 (Validity of Agreement)本協議由雙方簽字後生效,有效期_____年,自_____至_____.若一方希望延長本協議,則須在本協議期滿前一個月書面通知另一方,經雙方協商決定。若協議一方未履行協議條款,另一方有權終止協議。This agreement, after its being signed by the parties concerned shall remain of in force for_____as from _____ to _____. If either party wish to extend this Agreement, he shall notice, in writing, the other party one month prior to its expiration, the matter shall be decided by consent of the parties hereto.Should either party fail to implement the terms and conditions herein, the other party is entitled to terminate the Agreement.10. 仲裁 (Arbitration)在履行協議過程中,如產生爭議,雙方應友好協商解決。若通過友好協商未能達成協議,則提交中國國際貿易促進委員會對外貿易仲裁委員會,根據該會仲裁程序暫行規定進行仲裁。該委員會決定是終局的,對雙方均有約束力。仲裁費用,除另有規定外,由敗訴一方負擔。All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for Arbitration in accordance with its Provisional Rules of Procere. The decision made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.11. 其它條款 (Other Terms & Conditions)(1) 甲方不得向經銷地區其它買主供應本協議所規定的商品,如有詢價,當轉給乙方洽辦。若有買主希望從甲方直接訂購,甲方可以供貨,但甲方須將有關銷售確認書副本寄給乙方,並按所達成交易的發票金額給乙方_____%的傭金。Party A shall not supply the contracted commodity to any other buyers in the above mentioned territory. Direct enquiries, if any, will be referred to Party B. However, should any other buyers wish to deal with Party A directly, Party A may do so, But Party A shall send to Party B a of sales confirmation and give party B_____% commission(s) concluded.(2) 若乙方在_____月內未能向甲方提供至少_____的訂貨,甲方不承擔本協議的義務。Should Party B fail to pass on his orders to Party A in a period of _____ months for a minimum of _____, Party A shall not bind himself to this Agreement.(3) 對雙方政府間的貿易,甲方有權按其政府的授權進行有關的直接貿易,而不受本協議的約束。乙方不得干涉此種直接貿易,也無權向甲方提出任何補償或傭金要求。For any business transacted between governments of both Parties, Party A may handle such direct dealings as authorized by Party A's government without binding himself to this Agreement. Party B shall not interfere in such direct dealings, nor shall Party B bring forward any demand for compensation therefrom.(4)本協議受簽約雙方所簽定的銷售確認條款的制約。This Agreement shall be subject to the terms and conditions in the Sales Confirmation signed by both parties hereto.本協議於_____年___月___日在_____簽定,正本兩份,甲乙雙方各執一份。This Agreement is signed on___/___/_____at_____and is in two originals, each party holds one.甲方: Party A: 乙方:Party B:簽字: Signature:簽字:Signature:
㈡ 代理合同中英文範本
本協議系於______年______月______日,由當事人一方叢魚A、B、C公司按中國法律組建並存在的公司,其主營業地在_______(以下簡稱賣方)
與他方當事人X、 Y、 Z公司,按______國法律組建並存在的公司,其主營業地在______(以下簡稱代理商)所簽訂。
雙方一致同意約定如下:
第一條 委任與接受
在本協議有效期內,賣方指定代理商為本協議第四條項下商品的代理商,在第三條所規定的區域內招攬顧客的訂單。代理商同意並接受上述委任。
第二條 代理商的義務
代理商應嚴格遵守賣方隨時給予的任何指令,而且不得代表賣方作出任何擔保、以及訂立契約、合同或作其他對賣方有約束力的行為。對於代理商違反賣方指令或超出指令范圍所用的一切作為或不作為,賣方都將不承擔任何責任。
第三條 代理區域
本協議所指的代理區域是:________ (以下簡稱區域)。
第四條 代理商品
本協議所指的代理商品是_________ (以下簡稱商品)。
第五條 代理權
基於本協議授予的代理權,賣方不得在代理區域內,直接地或間接地,通過其他渠道銷售、出口代理商品。代理商也不得在代理區域內經銷、分銷、或促銷與代理商品相似或有競爭性的商品,也不能招攬或接受到區域外銷售為目的訂單。在本協議有效期內,對來自於區域內其他顧客有關代理商品的訂單、詢價,賣方都應將其轉交給代理商。
第六條 最低代理額和價格
在本協議有效期內,如果賣方通過代理商每所(12個月)從顧客處收到的貨款總金額低於_______ ,則賣方有權提前30天書面通知代理商解除本協議。
賣方應經常向代理商提供最低的價格表以及商品可以成交的條款、條件。
第七條訂單的處理
在招攬訂單時,代理商應將賣方成交的條件、合同的一核枝般條款充分通知顧客,也應告知顧客任何合同的訂立都須經賣方的確認。代理商應將其收到的訂單立即轉交給賣方,以供賣方選擇是否接受訂單。賣方有權利拒絕履行或接受代理商所獲得的訂單或訂單的一部分,而代理商對於被拒絕的訂單或其中的一部分,無任何傭金請求權。
第八條 費用分擔
除另有約定外,所有的費用和支出,如電訊費、差旅費以及其晌團他有關商品銷售的費用,都應由代理商承擔。除此以外,代理商還應承擔維持其辦公處所、銷售人員以及用於執行賣方中有關代理商的義務而發生的費用。
第九條 傭金
賣方接受代理商直接獲得的所有訂單後,就應按商品凈銷售額的百分之_____,以______(貨幣)支付給代理商傭金。傭金只有在賣方收到顧客的全部貨款後,每6個月支付一次,以匯付方式支付。
第十條商情報告
賣方和代理商都應按季度或按對方要求提供有關市場信息的報告,以盡可能促進商品的銷售。代理商應向賣方報告商品的庫存情況、市場狀況及其他商業活動宴氏橘。
第十一條 商品的推銷
在代理區域內,代理商應積極地充分地進行廣告宣傳以促進商品的銷售。賣方應向代理商提供一定數量的廣告印刷品、商品樣本、小冊子以及代理商合理要求的其他材料。
第十二條 工業權保護
在本協議有效期內,代理商可使用賣方的商標,但僅限於代理商品的銷售。如果在本協議終止後,代理商地銷售庫存代理商品時,仍可使用賣方的商標。代理商也承認使用於或包含於代理商品中的任何專利、商標、版權以及其他工業產權,都屬於賣方所有,並且不得以任何方式提出異議。一旦發現浸權,代理商應及時通知賣方並協助賣方採取措施保護賣方產權利益。
第十三條 協議期限
本協議經雙方簽字生效。在本協議終止前至少3個月,賣方或代理商應共同協商協議的續延。如果雙方一致同意續延,在上述規定的條款、條件下,附上補充文件,本協議將繼續有效另外_______年。發生續延,本協議將於______年______月______日終止。
第十四條 協議的中止
在本協議有效期內,任何一方當事人不履行合同或違反本協議的條款,如第五、六、十一條,雙方當事人座爭取及時解決爭議的問題以期雙方滿意。如果在違約方接到書面通知後30日內問題仍不能解決,非違約方將有權中止本協議,由此造成的損失、無力償付債務、清算、死亡以及被第三人兼並,另一方當事人可提出中止本協議,而無需書面通知對方。
第十五條 不可抗力
任何一方對由於下列原因而導致不能或暫時不能履行全部或部分協議義務的,不負責任:
自然災害、政府采購或禁令以及其他任何雙方在簽約時不能預料、無法控制且不能避免和克服的事件。但受不可抗力影響的一方,應盡快地將發生的事件通知對方,並附上證明材料。
第十六條 准據法
本協議有關貿易條款應按 INCOTERM90解釋。本協議的有效性、組成以及履行受中華人民共和國法律管轄。
第十七條 仲裁
對於因履行本合同發生的一切爭議,雙方應友好協商解決,如協商無法解決爭議,則應提交中國國際經濟貿易仲裁委員會(北京),依據其仲裁規則,仲裁費應由敗訴一方承擔,仲裁委員會另有規定的除外。
本合同由雙方代表簽字後生效,一式兩份,雙方各執一份。
A.B.C.公司 及 x.y.z公司
代表________ 代表________
英文文本
EXCLUSIVE AGENCY AGREEMENT
This Agreement is made and entered into this _____ day of _____ ,19 - by and between A.B.C.Co.Ltd. a corporation ly organized and existing under the laws of Peoples Republic of China,with its principal place of business at ____ (hereinafter called Seller) and X.Y.Z.Co.Ltd. a corporation ly organized and existing under the laws of ____,with its principal of business at ____(hereinafter called Agent). Whereby it is mutuly agreed as follows:
Article 1. Appointment
During the effective period of this Agreement. Seller hereby appoints Agent as its exclusive agent to solicit orders for procts stipulated in Article 4 from customers in the territory stipulated in Article 3 and Agent accepts and assumes such appointment.
Article 2. Agents Duty
Agent shall strictly conform with any and all instructions gvien by Seller to Agent from time to time and shall not make any representation,warranty,promise,contract,agreement or do any other act binding Seller. Seller shall not be held responsible for any acts or failures to act by Agent in excess of or contrary to such instructions.
Article 3. Territory
The territory covered under this Agreement shall be expressly confined to ____(hereinafter called Territory)
Aricle 4. Procts
The procts covered under this Agreement shall be expressly conned to ____(hereinafter called procts)
Article 5. Exclusive Right
In consideration of the exclusive right herein granted, Seller shall not,dicectly of indirectly,sell of export procts to Territory through other channel than Agent and Agent shall not sell, distribute or promote the sale of any procts competitive with of similar to Procts in Territory and shall not solicit or accept orders for the prupose of selling Proets outside Terrtory. Seller shall refer to Agent any inpuiry or order for procts Seller may receive from others in Territory ring the effective period of this Agreement.
Aritcle 6. Mimimum Transaction and Price
In the event that ring one year (12 months) ring the effective period of this Agreement,aggregate payment received by Seller from customers on orders obtained by Agent under this Agreement amounts to less than _____, Seller shall have the right to terminat this Agreement amounts to less than _____,Seller shall have the right to terminate this Agreement by giving thirty (30) days written notice to Agent.
The seller shall from time to time furnish the Agent with a statement of the minimum prices and the terms and conditions of sales at which the goods are respectively to be sold.
Article 7. orders
In soliciting orders ,Agent shall adepuately advise customers of the general terms and conditions of Sellers sales note or contract note and of any contract being subject to the confirmation of acceptance by Seller.Agent shall immediately dispatch any order received to Seller for its acceptance or rejection.
The seller shall have the right to refuse to execute or accept any such orders or any part thereof and the Agent shall not be entitled to any commission in respect of any such rejected order or part thereof refused.
Article 8. Expenses
All expenses and disbursements such as cabling,traveling and other expenses incurred in connection with the sale of procts shall be for the account of Agents, unless especially arranged.Further Agent shall, at this own expenses,maintain office(s), salesmen and others sufficient for the performance of the obligation of Agent in conformity with any and all instructions given by Seller.
Article 9.Commission
Seller shall pay to Agent commission in _____ currency at the rate of ______% of the net invoiced selling price of procts on all order directly obtained by Agent accepted by Seller. Such commission shall be payable every six months only after Seller receives the full amount of all payments e to Seller. Payments of such commission shall be made to Agent by way of remittance.
Article 10.Information and Report
Both Seller and Agent shall quartely and/or on the request of either party furnish information and market report each other to promote the sale of procts as much as possible.Agent shall give Seller shall furnish with or without charge to Agent reasonable quantity of advertising literatures catalogues,leaflets,and the like as Agent may reasonably require.
Article 11. Sales Promotion
Agent shall diligently and adequately advertise and promote the sale of Procts throughout Territory.Seller shall furnish with or without charge to Agent reasonable quantity of advertising literatures catalogues,leaflets,and the like as Agent may reasonably require.
Article 12 .Instrial Property Rights
Agent may use the trade - mark(s) of Seller ring the effective period of this Agreement only in connection with the sale of Procts, provided that even after the termination of this Agreement Agent may use the trade - mard(s) inconnection with the sale of Procts held by it in stock at the time of termination. Agent shall also acknowledge that any and all patents, trade - marks, right and other instrial property rights used or embodied in Procts shall remain to be sole properties of Seller and shall not dispute them in any way. If any infringement being found, Agent shall promptly notify seller and asist seller to take steps to protect its right.
Article 13. ration
This Agreement shall enter into force on the signing of both parties. At least three(3) months before the expiration of the term, both Seller and Agent shall consult each other for renewal of this - Agreement. If the renewal of this Agreement is agreed upon by both parties,this - Agreement shall be renewed for another_________ year(s) period under the terms and conditions herein set forth,with amendments, if agreed upon by both parties. Unless this Agreement shall expire on _______.
Article 14. Termination
In case there is any nonperformance and/or violation of the terms and conditions including Article 5,6,11 under this Agreement by either party ring the effective period of this agreement,the parties hereto shall do their best to settle the matter in question as prompt and amicable as possible to mutual satisfaction.Unless settlement should be reacher within thirty (30) days after notification in writing of the other party,such other party shall have the right to cancel this Agreement and the loss and damges sustained thereby shall be indemnified by the party responsible for the nonperformance and/or violation. Further in case of bandruptcy or insolvency or liquidation or death and/or reorganization by the third party of the other party ,either party may forth with terminate this Agreement without any notice to the other party.
Article 15. Force Majeure
Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of the e to Acts of God, Governmet orders or restriction or any other events which could not be predicted at the time of the conclusion of the Agreement and could not be controlled,avoided or overcome by the parties.Hovever, the party effected by the Event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in Written as soon as possible.
Article 16. Trade Terms and Governing Law
The trade terms under this Agreement shall be governed and interpreted under the provisions of 1990 Incoterms and this Agreement shall be governed as to all matters including valitity,construction,and preformance under the laws of Peoples Republic of China.
Article 17. Arbitration:
All disputes arising from the performance of the Agreement should be settled through friendly negotiations. Should no settlement be reached through negotiation, the case shall then be submitted for arbitration to the China International Economic and Trade Arbitration Commission(Beijing) and the rules of this Commission shall be applied. The award of the arbitration shall be final and binding upon both parties. The Arbitration fee shall be born by the losing party unless otherwise awarded by the arbitration organization.
WITNESS THEREOF: This Agreement shall come into effect immediately after it is signed by boty parties in two original copies;each party holds one .
A.B.C Corp. X.Y.Z.Corp.
BY____________ BY____________
㈢ 外貿代理合同範本
外貿代理作為一種國際貿易方式,因其可以實現工貿結合,優勢互補,使生產資源高效運行,故在國際貿易活動為世界各國所普遍採用,影響很大。外貿代理合同是怎樣的?以下是我為大家整理的外貿代理合同範文,歡迎參考閱讀。
委託方:(以下簡稱甲方)
代理方:(以下簡稱乙方)
依照國家有關法律法規,簽約雙方就委託代理出口業務有關事項協商一致,訂立本合同:
一. 委託代理出口商品名稱:
出口口岸:深圳;總金額:XXX萬美元,在2004 年年底前履行完畢。
具體型號、規格、數量、金額在每批出口前另行確認。
二. 雙方權利義務:
(一). 代理方:
1. 代理委託方辦理有關貨物出口報關、報檢、托運手續及結匯、退稅事宜,但因出口合同及其附件的瑕疵所產生的一切責任由委託方自行承擔。
2. 因委託方原因致使出口合同不能履行、不能完全履行或遲延履行的,代理方有權解除本代理合同,委託方應承擔由此產生的一切費用和後果。
3. 因外商原因致使合同不能履行、不能完全履行或延遲履行,代理方應及時通知委託方採取補救措施。如委託方在訴訟時效內書面要求對外索賠的,代理方應根據其出口合同,積極協助委託方對外索賠,委託方承擔由此產生的一切費用和後果。並應在索賠前,依據代理方書面通知將預付費用劃至代理方帳戶。若委託方未支付有關索賠費用,而由代理方先行支付的,則委託方喪失享有索賠產生的權利,但不免除因索賠而產生的義務。上述義務包括但不限於承擔代理方先行代墊的律師費、訴訟費、仲裁費、差旅費、通訊費等。反之,如外商索賠,由代理方應訴/應裁,但委託方應無條件協助並承擔應訴/應裁的一切費用和後果。
(二). 委託方:
1. 應提供以下有效證件復印件:
① 企業法人營業執照(含非法人營業執照);
② 組織機構代碼證;
③ 稅務登記證(國稅);
④ 增值稅一般納稅人資格證書或申請認定表(正在申請一般納稅人的企業);
⑤ 如是外商投資企業或中外合資企業,還需要提供:港澳台僑企業批准證書。
若以上證照到期後,委託方在年審後半個月內應提供上述資料復印件給代理方。
2. 保證所委託出口的貨物符合出、進口國的國家政策法律規定,並保證委託出口的貨物不侵犯他人知識產權。
3. 負責組織出口貨源,並根據出口合同的規定按時將委託出口貨物運至出運口岸及承擔運費,並保證所委託的實際貨物與報關品名、規格、數量、質量、包裝等相符。若委託方違反本條規定,則應承擔由此產生的對外及對代理方的賠償責任。
4. 協助代理方辦理報關、報檢、制單、結匯等具體業務,保證從代理方處取得的所有單證的安全,不得挪作它用。
5. 代理方原則上不接受拼櫃貨物。若確有必要,委託方應於貨物報關出口前一周書面通知代理方,由代理方決定是否接受。
6. 委託方應如實申報,不得虛報數量,高報價值。
7. 如委託方指定貨代以及需異地報關出口的貨物,委託方應通知代理方其貨代名稱、地址、聯系人、電話、傳真等詳細資料,並允許代理方與貨代直接聯系,在貨物正式報關出口前,由貨代將裝箱單、發票傳真給代理方確認。
8. 保證增值稅發票和專用繳款書真實、有效、合法。
9. 未經代理方同意,委託方不得擅自更改確認後的合同條款,不得對外商作出合同之外的承諾。
10. 承擔因委託方原因致使本合同及與外商簽訂之合同不能履行的一切責任。
11. 對外商資信負責,承擔因外商原因致使與外商簽訂之合同不能履行或與外商簽訂之合同已部份履行但無法收匯核銷的責任。前述外商違約導致本合同不能履行或不能完全履行,不影響本協議項下代理方收取代理費的權利。
12. 保證在報關日後30日內將報關單、核銷單等退稅單據交還代理方,並保證報關單、核銷單的所有內容與相應的增值稅發票和專用繳款書內容一致。
13. 因委託方的原因,導致增值稅發票和專用繳款書未能退稅時,代理方有權向委託方追索該部份退稅款。委託方應在收到代理方書面通知後3個工作日內將該部份退稅款,付到代理方指定的銀行帳戶上。
三. 費用與代理手續費結算:
1. 代理出口過程中所發生的一切費用,除退稅外均由委託方承擔,如因需要由代理方代為繳納的,委託方應在每筆費用實際發生前轉入代理方帳戶,代理方也可直接在貨款中扣除。
本合同項下的出口費用包括:保險費、港口碼頭費、裝運港市內短途運雜費、倉儲費、出口檢驗費、檢疫費、報關費、國內銀行費用等。
2.A.代理方負責接收國外客戶T/T貨款,該貨款應於60天內匯到代理方指定的銀行帳戶)。在代理方收到委託方國外貨款,先按1美元:8.26人民幣元將貨款匯入同增值稅發票上相符的銀行帳戶,在核銷單、報關單退回後,並收到委託方提供的增值稅專用發票、稅收繳款書後 3個工作日內將外匯貨款按1美元:9.14人民幣元的比率,扣除已按1美元:8.26人民幣元支付的貨款,將剩餘貨款按委託方的通知匯入同增值稅發票上相符的銀行帳戶,其餘部分(包括不低於 13%的退稅款額)作為代理方的代理費用。
3.如出口合同外商付款期至時,代理方未實際全部收匯,代理方對委託方就該筆貨款保留追索權。如代理方在委託方開具增值稅發票和繳款書二個月後在國稅局依然查無增值稅發票和繳款書的相關信息,委託方有責任協助代理方向當地國稅局查詢。
四. 違約責任:
1. 在本合同項下,如一方違約,除依法依約應承擔違約責任及賠償責任及賠償守約方的實際損失外,還應承擔守約方為實現債權而支付的費用,該費用包括但不限於律師費用、訴訟費用、差旅費、通訊費。
2. 自違約方違反本合同約定及法定義務之日起,其於後支付的任何款項按以下順序清償:(1)守約方為實現權利支付的費用;(2)利息或違約金、損失賠償金;(3)貨款本金。
五.爭議解決方式:
1.本合同適用《中華人民共和國合同法》及我國對外貿易代理的有關規定。
2.委託代理過程中發生糾紛,由雙方協商解決,協商未果的,由合同簽訂地法院裁決。
六.其他:
1.上述結算價雙方將根據2004年度實際退稅時間及市場行情協商調整。
2.委託方或委託方指定的工廠若需要代理方提供“產品購銷(買賣)合同”,該合同僅限於開具增值稅發票用,其內容若與本協議有矛盾,以本協議為准。
3.如中國人民銀行美元和人民幣的匯率發生變動,高於或低於1:8.26(不含本數)時,則代理方與委託方另行協商該代理合同中第三條第2點中結算比例,以保證代理方不發生代理業務虧損。
5.如國稅局對該產品出口退稅比例進行調整,高於或低於13%(不含本數),則代理方與委託方另行協商該代理出口合同中第三條第2點的結算比例,以保證代理方不發生代理業務虧損.
七.本合同一式兩份,雙方各執一份,經雙方簽章後生效。如有未盡事宜須補充或修改的應以書面提出並經雙方簽章後生效,並與本代理出口合同具有同等的法律效力。
甲方(公章):_________乙方(公章):_________
法定代表人(簽字):_________法定代表人(簽字):_________
_________年____月____日_________年____月____日
委託方: (以下簡稱“甲方”)
受託方: (以下簡稱“乙方”)
甲、乙雙方為更好地開展海運進出口業務,雙方經友好協商,根據《中華人民共和國合同法》和《中華人民共和國海商法》等法規的有關規定,現甲方委託乙方作為其代理人代理貨物出口的配艙、裝船、進棧、報關等一系列貨運代理工作,達成如下協議,以便共同遵守。
一、 甲、乙雙方均持有有效營業執照,並且嚴格按照營業執照中的營業范圍開展業務。由於甲方的違法經營行為給乙方所造成的一切損失與不利後果,甲方應當承擔賠償責任
二、 甲方同意將其攬取的或其生產的貨物委託乙方代理安排運輸。
三、 訂艙時,甲方應正確填寫由乙方提供的規定格式的訂艙委託書,並加蓋公章或訂艙專用章以書面的形式傳真或派人送交乙方, 保證委託書內容的完整性,其中應當包括但不限於所託運貨物之件數,重量,體積,目的港,裝船日期,貨物品名(中英文品名)。甲方對於在裝卸、儲存、保管或運輸中有特殊要求的貨物應在委託書中明確提出並隨附相關文件。如果委託書內容未註明, 由此可能產生的一切風險、責任和費用均由甲方承擔。。同時,甲方需於委託書上註明本協議編號,以免喪失協議內容之權利。
四、 訂艙內容要求更改或取消時,甲方必須最遲於貨物裝入集裝箱的當天以書面形式通知乙方,並與乙方的相關操作人員書面確認,並承擔由此產生的一切風險和額外費用;若貨物已進港或已離港,則乙方有權視情況決定拒絕更改。
五、 甲方應當保證每月向乙方委託出口運輸業務量不少於____TEU。乙方及時向甲方提供有關承運人的船期及運價變動信息。
六、 甲方同意按以下第____種方式確認費用,本協議運價(由我司代收代付承運人,費用由運費和傭金組成)可根據市場價格的變動作相應調整,經雙方確認後生效。乙方為甲方墊付的額外費用實報實銷。 乙方在甲方保證上述委託運輸業務量的前提下,乙方按下述優惠價向甲方結算普通干貨箱包干定額費: 自拖箱:人民幣____元/20’ 人民幣____元/40’ 報關費:人民幣____元/票 其它費用: (註:每票限一張報關單。如因報關內容較多需增加報關單,每張報關單增收電腦預錄費人民幣____元,報關後退關收人民幣____元。) 海運費----訂艙費----其他費用----
七、 海洋運費按雙方確認運價(甲方可以在委託書上標明)或甲方得到船公司的確認價(應隨附優惠協議號或確認件)執行,但仍應履行本協議第十一條之規定。
八、 費用結算.
1. 經甲方要求,乙方同意按以下方式結算運費:甲方每月____間准時付費,乙方有權將甲方的結費方式改為見款放單。如甲方要求退回全部核銷退稅單、運單,則甲方必須結清迄今為止在乙方發生的全部費用並到帳。
2、 經雙方協議按以下第____種方式支付費用:
A. 現金的付款方式;
B. 電匯, 並及時把銀行匯款水單復印件送交給乙方;
C.採取同城托收無承付的辦法結算外匯海洋運費,雙方另簽定外匯同城托收無承付結算協議。
3、甲方應當及時確認乙方之結算清單,若於收到結算單後七日內未予書面回復確認的,視為對於費用之確認。
九、 甲方付清上述費用和報酬,乙方應及時將海關退還的核銷單,退稅單等有關單證交付甲方。
㈣ 英語翻譯,部分委託代理合同
According to "People's Republic of China Contract Law" and other relevant laws and regulations, Party A Party B to accept the commission for the State Party xx customers find procts, by consensus the two sides signed the contract.
Matters entrusted to the first
Party A Party B commissioned in the country xx clients find the right procts to sell as well as the Party for the Party and State xx contract to provide business contacts, assistance and other services bring together and facilitate xx State Party and the contract for the sale of business set up.
Commissioned a second matter the specific requirements of
(1) Party A should ensure that the legality of procts and proct quality assurance.
(2) Party A and business transactions xx country specific pricing, delivery methods, such as payment by the State Party xx businessmen and consultation between the two sides agreed.
(3) Party A and Party B is not the country xx businessmen secured transactions, Party A should be in strict accordance with the terms of international trade "FOB, CIF" and other terms and conditions of business contracts xx country.
The third commission, bonus and service charge calculation, payment methods and payment time
(1) the calculation and payment of commission
B is independently developed by the projects and customers, and thus have access to the actual orders and after sales (not including: the sale by the Party or is independently developed by an independent team to undertake the projects and customers in sales), Party A on a quarterly basis Party B paid commission, but at the same time Party A Party B must comply with the approval process of the price process, the commission must also be included in the company's cost xx areas. Party A based on the actual situation of each project in proportion to the commission paid to Party B, the ratio of specific: total sales xx ‰ ~ xx%
(2) the calculation and payment of bonuses
Party A Party B in accordance with the requirements of the project, and strive to complete the work of Party goals designated by Party A decision based on the actual situation in a one-time items to be paid a certain amount of money B. Party B in obtaining the money, the Party A Party B no longer pay the cost of other.
根據《中華人民共和國合同法》和其他有關法律法規規定,乙方接受甲方的委託,為甲方產品尋找xx國客商,雙方經協商一致簽訂本合同。
第一條 委託事項
甲方委託乙方在xx國國內尋找合適的客戶推銷甲方生產的產品以及為甲方與xx國客商簽訂合同提供聯絡、協助、撮合等服務,並促成甲方與xx國客商的買賣合同的成立。
第二條 委託事項的具體要求
(1)甲方應該保證所生產的產品的合法性及保證產品質量。
(2)甲方與xx國客商交易的具體價格、交貨方式、支付方式等由甲方與xx國客商雙方協商約定。
(3)乙方不對甲方與xx國客商的交易提供擔保,甲方應該嚴格按照國際貿易術語中的「FOB、CIF」等條款與xx國客商簽訂合同。
第三條 傭金、獎金及服務費的計算、給付方式和給付時間
(1)傭金的計算與給付
乙方獨立開發的項目和客戶,並且由此獲取訂單而產生了實際了銷售額後(不包括:由甲方銷售團隊獨立開發或獨立承接的項目和客戶產生的銷售額),甲方按季度給付乙方傭金,但同時乙方必須遵守甲方的價格流程審批程序,其傭金也必須納入xx公司的成本計算范疇。甲方依據每個項目的實際情況按比例支付給乙方傭金,具體比例為: 總銷售額的xx‰~xx%
(2)獎金的計算與給付
乙方按照甲方的項目要求,努力完成甲方指定的工作目標時,由甲方依據項目實際情況決定一次性給付給乙方一定金額的獎金。乙方在獲取該獎金後,甲方不再給付乙方其他的費用。
部分委託代理合同 partly authorized representation contract
㈤ 國際貿易傭金合同
激光干涉儀
laser interferometer
以激光波長為已知長度利用邁克耳遜干涉系統測量位移的通用長度測量.工具激光干涉儀有單頻的和雙頻的兩種。
激光具有高強度、高度方向性、空間同調性、窄帶寬和高度單色性等優點。目前常用來測量長度的干涉儀,主要是以邁克爾遜干涉儀為主,並以穩頻氦氖激光為光源,構成一個具有干涉作用的測量系統。激光干涉儀可配合各種折射鏡、反射鏡等來作線性位置、速度、角度、真平度、真直度、平行度和垂直度等測量工作,並可作為精密工具機或測量儀器的校正工作。
單頻激光干涉儀
從激光器發出的光束,經擴束準直後由分光鏡分為兩路,並分別從固定反射鏡和可動反射鏡反射回來會合在分光鏡上而產生干涉條紋。當可動反射鏡移動時,干涉條紋的光強變化由接受器中的光電轉換元件和電子線路等轉換為電脈沖信號,經整形、放大後輸入可逆計數器計算出總脈沖數,再由電子計算機按計算式[356-11]式中λ為 激光波長(N 為電脈沖總數),算出可動反射鏡的位移量L。使用單頻激光干涉儀時,要求周圍大氣處於穩定狀態,各種空氣湍流都會引起直流電平變化而影響測量結果。
雙頻激光干涉儀
在氦氖激光器上,加上一個約0.03特斯拉的軸向磁場。由於塞曼分裂效應和頻率牽引效應, 激光器產生1和2兩個不同頻率的左旋和右旋圓偏振光。經1/4波片後成為兩個互相垂直的線偏振光,再經分光鏡分為兩路。一路經偏振片1後成為含有頻率為f1-f2的參考光束。另一路經偏振分光鏡後又分為兩路:一路成為僅含有f1的光束,另一路成為僅含有f2的光束。當可動反射鏡移動時,含有f2的光束經可動反射鏡反射後成為含有f2 ±Δf的光束,Δf是可動反射鏡移動時因多普勒效應產生的附加頻率,正負號表示移動方向(多普勒效應是奧地利人C.J.多普勒提出的,即波的頻率在波源或接受器運動時會產生變化)。這路光束和由固定反射鏡反射回來僅含有f1的光的光束經偏振片2後會合成為f1-(f2±Δf)的測量光束。測量光束和上述參考光束經各自的光電轉換元件、放大器、整形器後進入減法器相減,輸出成為僅含有±Δf的電脈沖信號。經可逆計數器計數後,由電子計算機進行當量換算(乘 1/2激光波長)後即可得出可動反射鏡的位移量。雙頻激光干涉儀是應用頻率變化來測量位移的,這種位移信息載於f1和f2的頻差上,對由光強變化引起的直流電平變化不敏感,所以抗干擾能力強。它常用於檢定測長機、三坐標測量機、光刻機和加工中心等的坐標精度,也可用作測長機、高精度三坐標測量機等的測量系統。利用相應附件,還可進行高精度直線度測量、平面度測量和小角度測量。