1. 求翻譯一段融資協議,門外人真的看不懂,或者解釋一下大致內容,幾個專業名詞也行,十分感謝!
2.11 Pro Rata Rights Agreement
\Pro Rata Rights Agreement" means a written agreement between the Com-
pany and the Investor (and holders of other SAFEs, as appropriate) giving
the Investor a right to purchase its pro rata share of private placements of
securities by the Company occurring after the Equity Financing, sub-
ject to customary exceptions. Pro rata for purposes of the Pro Rata Rights
Agreement will be calculated based on the ratio of (a) the number of shares
of capital stock of the Company owned by the Investor immediately prior to
the issuance of the securities to (b) the total number of shares of outstand-
ing capital stock of the Company on a fully diluted basis, calculated as of
immediately prior to the issuance of the securities
2.12 SAFE
\SAFE" means an instrument containing a future right to the Company's
capital stock, similar in form and content to this instrument, purchased by
investors for the purpose of funding the Company's business operations.
2.13 SAFE Preferred Stock
\SAFE Preferred Stock" means the shares of a series of the Company's pre-
ferred stock issued to the Investor in an Equity Financing, which will have
the identical rights, privileges, preferences and restrictions as the shares of
Standard Preferred Stock, other than with respect to the per share
liquidation preference, which will equal the SAFE Price or the
Discount Price (as applicable), as well as price-based antidilution protec-
tion and dividend rights, which will be based on such SAFE Price or the
Discount Price (as applicable).
2.14 SAFE Price
\SAFE Price" means the price per share equal to the quotient obtained by
dividing (i) the Valuation Cap by (ii) either (A) the Company Capitalization
as of immediately prior to the Equity Financing or (B) the capitalization of
the Company used to calculate the price per share of the Standard Preferred
Stock, whichever calculation results in a lower price.
2.11專利權利協議
「專業權利協議」是指Com-
pany和投資者(以及其他外管局持有人,酌情)給予
投資者有權購買其按比例分配的私人配售
本公司發行的證券發行在股權融資後,
對於習慣例外。按比例權利的目的按比例
協議將根據(a)股份數量的比例計算
本公司之前由投資者擁有的本公司股本
發行證券(b)股份總數 -
以完全攤薄為基準計算的本公司股本
在發行證券之前
2.12安全
「安全」是指包含本公司未來權利的文書
資本存量,形式和內容類似於本儀器,由
投資者為本公司業務經營提供資金。
2.13安全優先股
「安全優先股」是指本公司的一系列預售股份,
向投資者發行股權融資的股票
股權相同的權利,特權,偏好和限制
標准優先股,除了每股
清算偏好,這將等於國家外匯管理局的價格
折扣價(如適用),以及基於價格的抗血清保護
將根據「國家外匯管理局」或「國家外匯管理局」的規定進行股利分配
折扣價(適用)。
2.14安全價格
\ SAFE價格「是指每股價格等於由此獲得的商
(i)估值上限(ii)(A)本公司資本化
直至股權融資之前或(B)資本化
本公司曾計算出每股標准普通股的價格
庫存,以較低的價格計算。
2. "融資"用英語怎麼表達
樓上是對的,但你的例句中並沒有financing呀!
financing 是個多義詞,包括「融資,籌措資金,理財,財回務,資金等」
所以答,可以用financing,但它是名詞,使用時前面要加上一個動詞,make financing, develop financing program.等!
3. "融資額度協議" 的英文怎麼說
The amount of financing agreement
4. 融資合同的英文翻譯,急啊
(二)轉讓的購買合同執行,或執行有利於該銀行的;
(三)轉讓銷售合同的執行,或執行有利於該銀行的;
(四) 「收取的現金和擔保協議的有關自己的負債」執行或將要執行的借款人在贊成的銀行,
(以下統稱為「文件」 ) :
(一)在此附上標有「 A 」 ,是真正的和正確的副本,該公司的構文件;
(二)附上標有「 B 」 ,是一個真正的和正確的副本的書面決議,本公司董事對_________________________________________,批准該協議,並授權其執行,簽名,交付和性能,而這些決議沒有得到條修訂如下:規定,修改或撤銷,並充分的效力和作用;
(三)在此附上標有「 C 」是一個真正的和正確的副本,接受由代理人在新加坡,其被任命為代理公司的目的,接受服務的過程;
(四)進入該公司的協議和表現由該公司履行其義務根據該協議是內部的權力,該公司根據其構文件,行使董事根據其構文件,並且不需要任何政府授權或同意,或任何同意對部分公司在股東大會或任何類別的成員,並且不排除,也不會侵犯,規定任何的信託契約,抵押貸款,收費,協議或其他文書的約束力後該公司;
( e )在最好的知識,信息和信念,該公司不存在未決訴訟(民事以及刑事)或仲裁對公司可能有重大的不利影響,該公司,其資產或其能力繼續營業。
下列簽名是真正簽名的人誰已獲授權簽訂協議的代表公司,以證明該追究的共同蓋章,該公司向銀行,並給予所有通知和通訊的要求或許可以給予或由他人代該公司下或為目的的協議。
5. 股權質押合同 翻譯成英語怎麼說
Equity mortgage contract 股權質押合同
股權 stock equity stock rights
股權公司 holding company
股權基金 stock equity fund
股權收購 tender offers
股權證券 stock equity securities
質押 impawn
質押財產 properties pledged
質押品 pledged goods
質押書 letter of hypothecation
質押資產 hypothecated asset
合同 contract
合同承認 agreement acceptance
合同當事人關系 privity of contract
合同的解除 rescission of contract
合同的履行 implementation of contract
合同的落空 frustration of contract
合同的無效 invalidity of a contract
合同的終止 end of contract
合同法 contract law
合同格式 contract form
合同更改的請求 contract change request
合同規定 contract provisions
6. 法律英語合同常見詞彙
法律英語合同常見詞彙匯總
寫了這么多,無非在說一件事情:學習法律英語,就是學習搭哪法律;學習法律,就必須知道“what they are talking about”,要知道法律在說什麼,就要找到那個議論的邏輯起點;要找到這個起點,就必須從法律的基礎學起。這就是宏觀學習法的全部內涵。有了基礎知識,便找到了法律的邏輯起點;找到了起點,就會腔枝昌了解一項具體法律原則提出的.前提、意義和適用范圍;這樣就能學好英語國家的法律;法律通了,法律英語也就精通了。網分享法律英語合同常見詞彙匯總如下:
『01』常見合同名稱
carriage/transportation/forwardingcontract
construction engineering and installation contract
contract for compensation trade 補償貿易合同
contract of sale for commodity houses
employment contract for legal consultant
factoring contract 保理合同
import and export contract
insurance contract
joint venture contract
labor contract
lease and transfer of the right to the use of land loan contract 租賃和轉讓土地使用權的貸款合同
mortgage contract 抵押合同
property management contract
伍扒purchase contract
warehousing contract 倉儲保管合同
agency appointment contract
brokerage contract 居間合同
carriage contract
contract for construction project
contract for loan of money
contract for supply of power, water, gas or heat
financial leasing contract 融資租賃合同
gift contract 贈予契約
leasing contract
safe-keeping contract
sales contract
technology contract
trading trust contract 行紀合同
work-for-hire contract 承攬合同
『02』常見協議名稱
adoption agreement
agency agreement
agreement on assignment of equity interests
articles of association/incorporation, memoranm of association
composition agreement 和解協議
confidentiality agreement
contract for assignment
divorce agreement
escrow/deposit agreement 有條件轉讓協議
financing agreement
human agency agreement
legacy-support agreement 遺贈扶養協議
letter of intent 意向書
heads of agreement
licensing agreement
memoranm (of understanding)
non-compete agreement
outsourcing agreement
partnership agreement
preliminary agreement 初步協議
retainer agreement 聘用協議
share transfer/purchase agreement
service agreement
security/suretyship agreement 擔保協議
stock option agreement
supply agreement
technical consulting agreement
technical development agreement
technical service agreement
technical transfer agreement
tenancy agreement
venture capital management agreement 風險投資管理協議
『03』正文
Arbitration
Counterpart
Dispute Resolution/Settlement
Entirety/Entire Agreement 全部協議/完整合約
Headings
Indemnification 賠償
Intellectual Property Right
Language
Liabilities for Breach of Contract/Default
Miscellaneous (Other Provisions) 其他條款
Notice
Representation and Warranties 陳述與保證
Rights and Obligations
Severability 合同中止條款
Survival
Transfer/Assignment
(No) Waiver 棄權條款
;7. 急求合同類英語專業術語 在線等
常用的一些招投標英語詞彙
估算/費用估算:estimate/cost estimate;
估算類型:types of estimate;
詳細估算:是偏差幅度最小的估算,defined estimate;
設備估算:equipment estimate;
分析估算:analysis estimate;
報價估算:proposal estimate;
控制估算:control estimate;
初期控制估算:interim control estimate/initial control estimate
批準的控制估算:initial approved cost
核定估算:check estimate
首次核定估算:first check estimate
二次核定估算:proction check estimate
人工時估算:man hour estimate
材料費用/直接材料費用:material cost/direct material cost
設備費用/設備購買費用:equipment cost/purchased cost of equipment
散裝材料費用/散裝材料購買費用:bulk material cost/purchased cost of bulk material
施工費用:construction cost
施工人工費用:labor cost/construction force cost
設備安裝人工費用:labor cost associated with equipment
散裝材料施工安裝人工費用:labor cost associated with bulk materials
人工時估算定額:standard manhours
施工人工時估算定額:standard labor manhours
標准工時定額:standard hours
勞動生產率:labor proctivity/proctivity factor/proctivity ratio
修正的人工時估算值:adjusted manhours
人工時單價:manhours rate
施工監督費用:cost of construction supervision
施工間接費用:cost of contruction indirects
分包合同費用/現場施工分包合同費用:subcontract cost/field subcontract cost
公司本部費用:home office cost
公司管理費用:overhead
非工資費用:non payroll
開車服務費用:cost of start-up services
其他費用:other cost
利潤/預期利潤:profit/expected profit
服務酬金:service gains
風險:risk
風險分析:risk analysis
風險備忘錄:risk memoranm
未可預見費:contingency
基本未可預見費:average contingency
最大風險未可預見費:maximum risk contingency
用戶變更/合同變更:cilent change/contract change
認可的用戶變更:approved client change
待定的用戶變更:pending client change
項目變更:project change
內部變更:internalchange
批準的變更:authoried change
強制性變更:mandatory change
選擇性變更:optional change
內部費用轉換:internal transfer
認可的預計費用:anticipated approved cost
漲價值:escalation
項目費用匯總報告:project cost summary report
項目實施費用狀態報告:project operation cost status report
總價合同:lump sum contract
償付合同:reimbursible contract
預算:budget
property 物業,資產
interest 產權
subsidiary 附屬機構,子公司
valuation 評估
open market value 公開市場價值
leaseback 售後回租(即租回已出售的財產)
on a resial basis 剩餘法
capital value 資本價值
cost of development 開發費(指拆遷費,七通一平費等)
professional fee 專業人員費(指勘察設計費等)
finance costs 融資成本(指利息等)
sale proceeds 銷售收益
on the basis of capitalisation 資本還原法
floor area 建築面積
title document 契約文書
plaza 購物中心
land use certificate 土地使用證
commercial/residential complex 商住綜合樓
land use fee 土地使用費(獲得土地使用權後,每年支付國家的使用土地費用)
Grant Contract of Land Use Right 土地使用權出讓合同
plot ratio 容積率
site coverage 建築密度
land use term 土地使用期
project approval 項目許可
planning approval 規劃許可
commission 傭金
permit 許可證
business license 營業執照
strata-title 分層所有權
public utilities 公共設施
urban planning 城市規劃
state-owned land 國有土地
fiscal allotment 財政撥款
grant or transfer 出讓或轉讓
the Municipal Land Administration Bureau 市土地管理局
infrastructure 基礎設施
financial budget 財政預算
public bidding 公開招標
auction 拍賣
negotiation /agreement協議
land efficiency 土地效益
location classification 地段等級
projecting parameter 規劃參數
government assignment 政府劃撥
administrative institution 行政事業單位
key zones for development 重點開發區
tract 大片土地
biding document 標書
prerequisitioned land 預征土地
competent authorities 主管部門
construction project 建設項目
planning permit of construction engineering 建設工程規劃許可證
go through the formalities 辦手續
comprehensive sub-areas 綜合分區
reconstruction of old area 舊區改造
purchasing power 購買力
property trust 物業信託
equity 權益
cash flows 現金流量
appreciation 增值
disposition 處置
hedge 保值措施
income tax shelter 收入稅的庇護
downturn (經濟)衰退
wealth maximisation 最大限度的增加財產(同其他投資相比)
forecast 預測
rules-of-thumb techniques 經驗法
mortgage lender 抵押放貸者
vacancy 空房
discounted cash flow models 折現值現金流量模型
expectation 期望值
letting 出租
equity reversion 權益回收
bad debts 壞帳
depreciation allowances 折舊費
supplies 日常用品
utilities 公共事業設備
allowances for repairs and maintenance 維修費
unpaid mortgage balance 抵押貸款欠額
stamp ty印花稅
recession 衰退
overproction 生產過剩
glut 供過於求
high-technology 高科技
investment strategy投資策略
circulation 發行量
entrepreneur 倡導者,企業家
coliseum 大體育場,大劇院
chambers (商業資本家聯合組織的)會所
arena 室內運動場
socioeconomic status 社會經濟地位
amenities 便利設施
condominium 個人佔有公寓房,一套公寓房的個人所有權
income bracket 收入檔次
tenement 分租合住的經濟公寓
area code (電話)地區代碼
community 社區
assessment 估價
downzone 降低區劃規模
按揭貸款 mortgage loan
按揭購房 to buy a house on mortgage; to mortgage a house
房屋空置率 housing vacancy rate
安居工程 Comfortable Housing Project
板樓,板式樓 slab-type apartment building
搬遷戶 a relocated unit or household
財產稅 property tax;estate(or capital) ty
拆遷補償費 compensation for demolition
拆遷費用 removal expense
城鎮住房公積金 urban housing provident fund
低價住房 low-cost housing
二手房 second-hand house
房產估價師 realestate evaluator
房產證 property ownership certificate
房屋置換 buy or exchange houses
炒房者realestate speculator
房改 housing system reform
房管 realestate management
房權證 property right certificate
房產市場 realestate market
房屋空置率 housing vacancy rate
福利分房 welfare-oriented public housing distribution system
個人購房貸款 indivial housing loan
公房商品化 commercialization of public housing
集資房 houses built with funds collected by the buyers
居民住房建設 residential construction
人均住房per-capital housing
現房 complete dapartment (or flat)
期房 forward delivery housing
商品房 commercial residential building
商品房空置 the vacancy problem in commercial housing
政策性住房 policy-related house, policy-based house
住房補貼 rental allowance; housing allowance
住房分配貨幣化進程 capitalization process of housing distribution/allocation
housing residences住宅
巫山縣教育局,巫山縣投促局,巫山縣環保局,巫山縣工商局、稅務局等等
WUSHAN ecation bureau
WUSHAN Environmental Protection bureau
WUSHAN instrial and commercial bureau
tax bureau
土木工程的常用英語詞彙----( 字數太多,自己點擊看看吧)http://..com/question/16812405.html
8. 創新型投融資方式BOT、TOT、BT是什麼樣的方式
BT是政府利用非政府資金來承建某些基礎設施項目的一種投資方式。BT是Build(建設)和Transfer(轉讓)兩個英文單詞的縮寫,其含義是:政府通過合同約定,將擬建設的某個基礎設施項目授予企業法人投資,在規定的時間內,由企業法人負責該項目的投融資和建設,建設期滿,政府按照等價有償的原則向企業法人協議收購的商業活動。BOT 是英文Build -Operate -Transfer(建設、經營、轉讓)的縮寫。從內容上看,BOT 是一種適用於基礎設施建設的投資、融資方式。BOT 投融資模式的典型形式是:項目所在地政府授予一家或幾家私人企業所組成的項目公司特許權利——就某項特定基礎設施項目進行籌資建設,在約定的期限內經營管理,並通過項目經營收入償還債務和獲取投資回報;約定期滿後,項目設施無償轉讓給所在地政府。簡而言之,BOT一詞是對一個項目投融資建設、經營回報、無償轉讓的經濟活動全過程典型特徵的簡要概括。 BOT投融資模式適應了現代社會工業化的城市化進程中對基礎設施規模化、系統化發展的需要,是政府職能與私人機構功能互補的歷史產物。它作為公共基礎設施建設與私人資本的特殊結合方式已引起世界各國的廣泛關注,但迄今為止,我們對BOT的演進過程仍知之甚少。關於世界上第一個BOT項目的歸屬仍是一個有較大爭議、懸而未決的問題。對BOT投融資模式的起源與發展的研究不僅有助於揭示其內在的合理性,而且具有重要的經濟學、法學、社會學的理論價值。 在BOT投融資模式的實際運用中,由於基礎設施種類、投融資回報方式、項目財產權利形態的不同等因素,已經出現了不少變異模式: 1、BOOT (Build-Own-Operate-Transfer) 形式 這一模式在內容和形式上與BOT沒有不同,僅在項目財產權屬關繫上 強調:項目設施建成後歸項目公司所有。對於這一點確實存在著分歧意見和爭議,有進一步研究的必要。如,王友金先生認為,「所有權和經營權分離是BOT的主導思想」,「政府可以在法律上擁有對設施的所有權,只是在一定期限內將設施交由發展商承建和經營;這只是發展商的一種使用權,對設施並不擁有所有權,特許專營期限屆滿,又把設施移交給政府,實現政府對設施的實際所有權。」 2、BTO(Build-Transfer-Own)形式 這一模式與一般BOT 模式的不同在於「經營(Operate)」和「轉讓(Transfer )」發生了次序上的變化,即在項目設施建成後由政府先行償還所投入的全部建設費用、取得項目設施所有權,然後按照事先約定由項目公司租賃經營一定年限。國際惠民環保技術有限公司(Waste Management International pic) 獲得的香港新界東南區一個垃圾填埋場項目,就是採用BTO 模式,即建設、轉讓後再經營的。例如,近年活躍於香港資本市場的消松角高速公路公司對其名下道路設施就採用了類似BOOT的投資經營方式。 3、BOO(Build-Own-Operate)形式 其意思為某一基礎設施項目的建設、擁有(所有)、經營。在這一模式中項目公司實際上成為建設、經營某個特定基礎設施而不轉讓項目設施財產權的純粹的私人公司。其在項目財產所有權上與一般私人公司相同,但在經營權取得、經營方式上與BOT 模式有相似之處,即項目主辦人是在獲得政府特許授權、在事先約定經營方式的基礎上,從事基礎設施項目投資建設和經營的。例如,近年活躍於香港資本市場的滬杭甬高速公路公司和滬寧高速公路公司對其名下道路設施就採用了類似BOO的投資經營方式。 4、ROT(Renovate-Operate-Transfer) 形式 其意思為重整、經營、轉讓。在這一模式中,重整是指在獲得政府特許授予專營權的基礎上,對過時、陳舊的項目設施、設備進行改造更新;在此基礎上由投資者經營若干年後再轉讓給政府。這是BOT模式適用於已經建成、但已陳舊過時的基礎設施改造項目的一個變體,其差別在於「建設」變化為「重整」。 5、POT(Purchase-Operate-Transfer)形式 其意思為購買、經營、轉讓。購買,即政府出售已建成的、基本完好的基礎設施並授予特許專營權,由投資者購買基礎設施項目的股權和特許專營權。這是BOT 模式的變體,其與一般BOT的差別就在於「建設」變為「購買」。上海黃浦江兩橋一隧(打浦路隧道、南浦大橋和楊浦大橋)項目就是採用POT模式的典型例子。這是上海對BOT模式的一個創新。 6、BOOST(Build-Own-Operate-Subsidy-Transfer)形式 其意思為建設、擁有、經營、補貼、轉讓。發展商在項目建成後,在授權期限內,既直接擁有項目資產又經營管理項目,但由於存在相當高的風險,或非經營管理原因的經濟效益不佳,須由政府提供一定的補貼,授權期滿後將項目的資產轉讓給政府。 7、BLT(Build-Lease-Transfer)形式 其意思為建設、租賃、轉讓。發展商在項目建成後將項目以一定的租金出租給政府,由政府經營,授權期滿後,將項目資產轉讓給政府。這一方式與融資租賃非常相似,僅是客體由一般的大宗設備換成了基礎設施而已。從BOT及其變異模式看,BOT投融資模式的核心內容在於項目公司對特定基礎設施項目特許專營權的獲得,以及特許專營權具體內容的確定。而建設(重整、購買)、轉讓則可以視項目不同情況而有所差異。這樣既能解決政府財政資金不敷項目需求的困難,又能保證項目公司在經營期間的獲益權和國家對基礎設施的最終所有權。政府通過項目特許權的授予,賦予私營機構在一定期限內建設、運營並獲取項目收益的權利,期限屆滿時項目設施移交給政府。同時,作為項目發起人的私營機構除投資自有資金外,項目建設所需資金的大部分來自銀行貸款等融資渠道,借款人還款來源限於項目收益,並以項目設施及其收益設定浮動抵押為債務擔保。
9. 企業融資要簽合同
對於企業融資要簽合同的具體情況,根據相關法律可知,融資合同書格式簽約地點:簽約時間:甲方(資金方):乙方(借款方):一、總則甲方以公司法人全部的經濟和法律責任保證,安排好清潔、干凈、無犯罪性質的資金為乙方的項目融資。乙方以公司法人全部的經濟和法律責任保證,有能力從銀行開出存款單,作為乙方項目開發的融資條件,並同意以相應項目擔保,採取項目拖管的方式融資。二、融資及其相關條件1、幣種:美元.歐元.人民幣??2、融資總金額:3、融資條件:有效期一年以上的銀行存款單或信用證或保函。4、開證銀行:中國四大商業銀行、交通銀行或民生銀行、中信實業銀行等;國際知名銀行。5、借款年限:3--20年期6、一次性貼息6-8%(各種費用:美國銀行操作費、美國投資公司傭金、中方中介費等)。7、融資年利率:2.95%(暫定)。最終確定的利率以甲方打入第一筆款時美聯儲公布的長期貸款利率為准,而且該利率在借款期限內不變。8、首批過款:萬美元9、後續過款:按雙方商定的過款計劃執行10、查詢方式:SWIFT11、操作方式:銀行對銀行12、為了監控資金更好地運作,甲方派出兩名人員進入項目公司領導層,參與項目的建設和運營(宏觀)。13、如因乙方經營不善而造成虧損,到期不能償還借款時,按中國有關法律進行核定乙方相關資產,以其相關資產劃給甲方。三、操作程序1、雙方完成一切融資條件條款談判前期工作後,首先通過電子郵件或傳真對本合同進行簽約確認。2、經傳真簽約確定後3個銀行工作日內,雙方正式簽訂本合同,同時乙方提供接款銀行坐標及公司有效的法律文本,公司營業執照復印件、法人代碼證書復印件、法人代表身份證復印件、董事會關於融資的決議書、全權委託書等。3、正式簽訂合同後,乙方應在半個月內從銀行開出正本銀行存款單,並將銀行存款單原件掃描件E-mail給甲方。4、甲方銀行收到乙方銀行開出的正本銀行存款單掃描件E-mail後,通過SWIFT進行查詢,經查詢無誤後在15個銀行工作日內按乙方要求向接款銀行發出付款通知。5、甲方付款通知發出後在21個銀行工作日內將首批款打到乙方指定的接款銀行。6、在第一筆款到位後,餘款在3—5個月內全部付清。7、乙方收到全款後,甲方在每年12月15號之前,憑乙方開戶的相關銀行向甲方開出的利息單取息,同時銀行開出第二年的利息單交由甲方。8、乙方開出的銀行存款單在一年零一個月後自行解凍。四、法律依據巴黎國際商會ICC500(1993年)最後修訂版條款。五、共同遵守條款本合同一經簽約,任何一方不得以任何理由終止或撤銷此合同。六、違約責任1、甲乙雙方認真執行合同條款;根據ICC500條款,推薦閱讀:融資合同違約方向守約方賠償合同金額的1%違約金,並承擔相應的法律責任。2、本合同執行ICC500條款中,因不可抗力因素、天災、動亂、戰爭而造成本協議無法履行時甲乙雙方均不承擔違約責任。3、不按合同條款操作而導致交易終止或違反合同條款者視為違約。4、乙方保證開出的存款單和有關資料文件為合法真實,如經甲方銀行查證發現虛假不實,則視為違約。5、甲方如未能按合同條款向乙方撥款,則視為違約。七、解決糾紛終止雙方發生違約糾紛時,任何一方均有權提出仲裁,仲裁地為北京,仲裁機關為中國國際經濟貿易仲裁委員會/中國國際商會仲裁院。八、生效及終止1、本合同為中文版,一式兩份,雙方各執壹份。2、本合同簽訂後立即生效,雙方一致書面同意本合同全部內容,履行完畢即告終止。3、本合同未盡事宜另行制定合同副本,合同副本是本合同不可分割的一部分,與本合同具有同等法律效力。甲方:乙方:蓋章蓋章代表簽字代表簽字年月日年月日