导航:首页 > 投资金融 > 跨境贸易金融服务英文

跨境贸易金融服务英文

发布时间:2021-09-24 09:13:34

① 中国银行股份有限公司上海市分行怎么样

简介:上海是中国银行的发源地。百余年来,中国银行上海市分行作为中国银行重要的分支机构,屹立于浦江两岸,不断拓展业务领域,持续创新金融产品,至诚服务社会、经济和民生。上海中行外币存款、进出口结算、跨境人民币和结售汇等多项业务领先同业,在上海地区形成了由营业网点、自助银行、网上银行、电话银行和理财中心等组成的立体化金融服务网络,现已拥有营业网点261家、理财中心247家、财富管理中心12家以及私人银行1家,员工总数8000余人。
近年来,随着上海“四个中心”和自贸区战略的推进实施,上海中行牢固树立金融服务实体经济的理念,积极担当社会责任,为基础设施、轨道交通、飞机船舶、电力电气、国家开发区、自贸区等重大项目建设提供助力。不断推进金融产品创新,成功叙做跨境人民币贷款、双向资金池、第叁方支付机构支付业务、大宗商品衍生品交易、个人跨境人民币结算、利率放开后的小额外币存款等自贸区金融改革政策后的多项首笔金融业务;率先试点跨国公司总部外汇资金集中运营管理,完成全球首笔跨境贸易人民币结算业务,跨境人民币业务领先市场,连续叁年获得央行上海总部授予的“上海市跨境人民币业务推进突出贡献奖”;创新推出服务科技型中小企业的“张江模式”,荣获“上海金融创新成果奖”一等奖,为银行业第一家;积极履行企业社会责任,大力支持助学贷款,深入银警合作构建安全屏障,倡导绿色金融理念,加大对重点绿色金融项目的支持力度。
面对新的历史机遇,上海中行将一如既往地传承百年中行的悠久历史和良好文化,面对全球经济金融形势和客户需求的变化,坚持“以客户为中心”的经营管理转型,以上海自贸区建设为契机,稳步推进战略业务发展,着力提升全行的核心竞争力,全面打造最好的银行。
法定代表人:赵蓉
成立日期:1998-10-19
注册资本:
所属地区:上海市
统一社会信用代码:9131000013220454X6
经营状态:存续(在营、开业、在册)
所属行业:金融业
公司类型:股份有限公司分公司(上市、国有控股)
英文名:Bank of China Shanghai Branch
人员规模:5000-9999人
企业地址:中山东一路23号
经营范围:办理人民币存款、贷款、结算;办理票据贴现;代理发行金融债券;代理发行、兑付、销售政府债券;代理收付款项及代理保险业务;提供保管箱服务,外汇存款;外汇贷款;外汇汇款;外币兑换;国际结算;外汇票据的承兑和贴现,总行授权的外汇借款;总行授权的外汇担保;结汇、售汇,总行授权的代理发行股票以外的外币有价证券,总行授权的代客外汇买卖;外汇信用卡的发行,代理国外信用卡的发行及付款;资信调查、咨询、见证业务,经中国银行业监督管理委员会批准的业务。
【依法须经批准的项目,经相关部门批准后方可开展经营活动】

② 金融服务助理英文简称是什么

Financial Services Assistant
FSA

③ 求金融控股的英文翻译在线等!谢谢,是Financial holdings吗

Financial holdings 金融控股 是正确的,后面有s
希望能帮到你

④ 开展各类跨境人民币业务用英文怎么说

Formosans”—this not only among

⑤ 求一篇5000字的英文翻译,关于国际金融与贸易的

First, WTO accession on China's financial instry the great challenges

China's huge, high-speed growth of financial markets and lack of financial deepening, long-term policy to protect China's financial sector to foreign financial consortium constitute the immense attraction of trying to a good opportunity for China's accession to the WTO to enter China's financial market has been the focus of their efforts direction. The United States Commerce Secretary William Daley said the Sino-US WTO negotiations fell the most crucial questions, such as banking and insurance areas of financial services.
April 9, 1999, the United States Trade Representative Office unilaterally announced the so-called Chinese date for accession to WTO and the United States reached an open market protocol. These measures, according to the United States in China's accession to the WTO that it would begin to implement. In fact, these so-called Protocol of the United States in fact just the asking price, of which only the agricultural part of complete agreement, other not yet fully reached. The United States Trade Representative Office unilaterally announced the so-called China's accession to the WTO after the financial markets, the openness of the list, from which we can see that the United States and China, asking for specific financial services instry may be subject to the impact of the extent of:

(1) Banking
Between the two countries will continue negotiations on this project. However, China has agreed to join WTO, US-owned banks to foreign customers can immediately provide all the foreign exchange business. One year after WTO accession, the United States to the Chinese bank can provide customers with foreign exchange business, Sino-US joint-venture banks will be allowed to operate wholly foreign-owned banks will be allowed to operate at 5 years, foreign banks in two years will be allowed to conct RMB business at 5 During the year the finance retail business.

(2) the securities instry
At present, the securities, the Chinese will still insist open B-share market, but the A shares should not open. The U.S. side insists that the opening of the stock market. For this requirement, China still insists that financial sector liberalization must be graal and orderly progress, if we do not do so, it will be further subjected to the crisis in Southeast Asian countries to follow.

(3) the insurance instry
U.S. demands China's accession to the WTO, life insurance companies in the foreign shareholding ratio can be up to 50%, add a year later, increased to 51%. Non-life insurance companies and reinsurance companies will be allowed at a joint venture insurance companies hold 51 percent stake, and at two years to set up wholly-owned branch offices.

With China's accession to the WTO will become the truth, China is striving to provide open financial markets to prepare:

(1) Chinese department director has been fixed for the opening of RMB business timetable. Open RMB business faster than most people probably would exceed expectations, in the "foreseeable future" is very likely at all large and medium-sized city open RMB business.

(2) add at WTO, China will be the first to open RMB business in life insurance and property & casualty insurance market. As capital markets belong to the securities instry, opening up the speed will be relatively slow. March 20, the China Insurance Regulatory Commission Ma Yongwei, chairman, said the opening up of China's insurance market is a foregone conclusion in the near future, there will be a number of foreign insurance companies enter the Chinese market.

(3) foreign banks will be one year after China's accession to the WTO, China allowed to provide foreign exchange business customers, and two years later for the enterprise business to provide renminbi business activity, and after five years for Chinese indivials to provide financial services. People's Bank of China will be lifted this year, foreign banks operating branches geographical restrictions, from the current Shanghai, Beijing, Tianjin, Shenzhen and other 23 city extended to all central cities, while the United States formally approved the Shenzhen branch of Citibank, Bank of Tokyo JAPAN Shenzhen sub - Bank to conct RMB business.

(4) of the securities market, foreign capital eager to enter, but the domestic securities market is not mature enough, and the RMB is not freely convertible, direct foreign investment and opening up is unlikely, in recent years, the China Securities Regulatory Commission once the proposal to examine the formation of Sino-foreign joint investment fund the possibility of us to consider the form of foreign investment funds to enter and take the establishment of Sino-foreign cooperative fund the possibility of greatly.

From the above analysis we can already feel that China's accession to the WTO, China's financial instry by the face of international financial integration of the great challenges:

(1) China's financial instry in the long-term barriers to retaining a high degree of policy evaluation, the WT O to add a high degree of market competition after the situation has required a process of adaptation. Chinese bankers are much, for opening up banking reacted strongly consider in the next five years to completely open up the banking instry, time is very urgent. According to the World Bank has long been known as one pairs of Chinese banking instry experts Radi said that the need for around ten years, China's banking sector in order to prepare, in the face of foreign competition in the instry, and not in danger. First of all, the Chinese banking system has yet to be market-oriented reforms to further deepen, at present, four major Chinese state-owned commercial banks are all the Ministry of Finance, the national bank assets accounted for more than 90% of Shenzhen Development Bank are so far the only listed bank. Secondly, non-performing loans of domestic banks within five years, it is difficult to remove. National plans to discount the portion of the debt or sell securities, but this process may be will need to spend a few years or even longer. Reconstruction of the fragile Chinese banking system is that the Chinese Government to allow foreign financial institutions to gain full access to their markets, while domestic financial crisis will not lead to an important prerequisite.

(2) the financial services sector in our country's instry has been opening sequence in a relatively backward part of the opening of international financial competition environment has a process of adaptation. China's financial instry must be limited to opening up the market to prevent the Asian financial turmoil the price of a repeat in China.

(3) China's financial sector, especially state-owned commercial banks in the past the process of non-market operators have accumulated a lot of non-performing loans, which makes U.S. financial sector competition in the market relatively heavy historical burden.

Second, actively respond to

(1) Expand the financial inspection of assets and liabilities of financial institutions to find out the Chinese Government to further guard against financial risks, as well as opening up financial markets to meet the challenges faced, had started a period of 5 months of a general inspection of national financial work out a comprehensive financial institution's assets and the debt situation. Work focused on financial institutions to check the financial position and its non-performing assets in order to regulators of financial institutions nationwide to find out the true state of debt. This will not only help regulators assess the financial risks effectively, and to take appropriate response measures, the graal elimination of financial institutions, large non-performing assets.

(2) in an open domestic market before the director of China's financial department to deal with banks to restructure or to inject more funds into the bank to improve the operation and management principles and the rule of law and set up appropriate regulatory framework. Too fast, opening up the financial instry risk is probably much higher than the strength of foreign investment China's domestic financial system, we should fully absorb the lessons of the Asian crisis: liberalization in the financial instry before, we must strictly regulate the domestic financial system, commercial banks are required to have proper access to capital injection and operation and management.

(3) change their concepts, to face up to the international financial integration of great challenge. International financial integration is one of the world inevitable trend of economic development, we are opening up the financial instry overall strategy is unchanged, just add WTO so that the subject had placed earlier in front of us. At the previous monopoly of the soil protection grew up China's financial instry should face up to the international financial integration of the enormous challenges, we must seriously examine their own point whether there is really strong enough to contend with transnational corporations, the core of our competitiveness where扬长up short, a positive response.
一、加入WTO对中国金融业的巨大挑战

中国庞大的、高速增长的金融市场和金融深化不足、长期为政策 保护的中国金融业,对外国金融财团构成了巨大的吸引力,试图通过 中国加入WTO的良机进入中国金融市场一直是它们重点努力的方向。 美国商务部长戴利称,中美入世谈判最关键的问题落在银行和保险等 金融服务领域中。
1999年4月9日,美国贸易代表处单方面公布了所谓中国迄今为加 入WTO与美国达成的市场开放协议。这些措施据美国称将在中国加入 WTO时开始实施。其实这些所谓的协议实际上只是美国的要价,其中 只有农业部分完全达成协议,其他仍未完全达成。美国贸易代表处单 方面公布了所谓中国加入WTO后金融市场开放程度一览表,我们从中 可以看到美国具体的要价和中国金融业可能会受到的冲击程度:

(1)银行业
两国仍继续此项目的谈判。但中国已经同意,加入WTO后,美资 银行可立即向外国客户提供所有外汇业务。加入WTO一年后,美国的 银行可向中国客户提供外汇业务,中美合资的银行将立即获准经营, 外国独资银行将在5年内获准经营,外资银行在二年内将获准经营人 民币业务,在5年内经营金融零售业务。

(2)证券业
目前就证券而言,中国坚持仍然会开放B股市场,但是A股不能开 放。美方则坚持提出开放整个证券市场。对于这个要求,中国仍然坚 持金融部门的开放必须循序渐进,如果不这样作,就将步遭受危机的 东南亚国家后尘。

(3)保险业
美方要求中国加入WTO后,人寿保险公司中外资持股比例可高达 50%,加入一年后,提高至51%。非人寿保险公司和再保险公司将获 准在合资保险公司中持有51%的股份,并可在二年内成立全资的分支 机构。

随着中国加入世贸组织将成事实,中国也正为开放金融市场做好 准备:

(1)中国主管部门已订出开放人民币业务的时间表。人民币业务 开放速度之快可能会超出多数人的预期,在“可见的未来”极有可能 在所有大中城市开放人民币业务。

(2)在加入WTO后,中国将首先开放人民币业务寿险及产险市场。 至于属于资本市场的证券业,开放的速度则会相对较慢。3月20日, 中国保险监督管理委员会主席马永伟表示,中国保险市场的开放大局 已定,在不久的将来,会有多家外国保险公司进入中国市场。

(3)外资银行将在中国加入WTO一年后,获准为中国客户提供外汇 业务,两年后可为企业商务活动提供人民币业务,而五年后可为中国 个人提供金融服务。中国人民银行今年将取消外资银行营业性分支机 构地域限制,从现在的上海、北京、天津、深圳等23个城市扩大到所 有中心城市,同时正式批准美国花旗银行深圳分行、日本东京银行深 圳分行经营人民币业务。

(4)证券市场方面,外资渴望进入,但国内证券市场并不成熟, 而且人民币尚不能自由兑换,直接开放外资进入的可能性不大,近年 来中国证监会曾经提出研究组建中外合作投资基金的可能性,我们认 为以基金的形式吸收外资进入,采取组建中外合作基金形式的可能性 极大。

我们从上述分析中已经可以感受到中国加入WTO后,中国金融业 所面对国际金融一体化的巨大挑战:

(1)中国金融业长期处于高度的政策壁垒护估之下,对于加入WT O后高度的市场竞争形势需要有个适应过程。 中国许多银行业人士,对于对外开放银行业务反应强烈,认为在 五年内彻底开放银行业,时间是十分急迫的。据世界银行一位对中国 银行业素有研究的专家拉迪指出,大约需要十年,中国银行业才能作 好准备,面对国外同业的竞争,而不致于陷入险境。首先,中国银行 业体制的市场化改革仍有待进一步深化,目前,中国四大国有商业银 行属财政部所有,占全国银行资产的90%以上,深圳发展银行是至今 唯一上市的银行。其次,国内银行不良贷款在五年内难以清除。国家 计划将这部分债务以折价或证券化的方式出售,但此过程也许将需花 上数年甚至更长。重建中国脆弱的银行系统,是中国政府允许外国金 融机构完全进入本国市场,而不致引发国内金融危机的重要先决条件 。

(2)金融业在我国的行业对外开放序列中一直处于较后的部分, 对开放后的国际金融竞争环境也有个适应过程。中国金融业必须有限 制地向外开放市场,以防止亚洲金融风暴的代价在中国重演。

(3)中国金融业特别是国有商业银行在过去的非市场经营过程中 累积了不少不良贷款,这使我们的金融业在市场竞争中历史包袱比较 重。

二、积极应对

(1)展开金融大检查,摸清金融机构资产负债 中国政府为进一步防范金融风险,以及迎接金融市场开放所面临 的挑战,已开始展开为期5个月的全国金融大检查工作,全面摸清金 融机构的资产和债务状况。工作重点在于检查金融机构的财务状况及 其不良资产,以便监管机构能摸清全国金融机构债务的真实状况。此 举不仅有助于监管部门能有效评估金融风险,并可采取适当的应对措 施,逐步消除金融机构庞大的不良资产。

(2)在开放国内市场以前,中国金融主管部门应对银行进行重组 或增加注资,改进银行经营管理方针,并建立适当的法治和规范框架 。过快开放金融业的风险在于外资实力可能大大超过中国国内金融体 系,我们应该充分吸取亚洲危机的教训:在金融业自由化前,必须对 国内金融系统严格规范,商业银行必须妥善获得资本金注入及经营管 理。

(3)转变观念,正视国际金融一体化的巨大挑战。国际金融一体 化是世界经济发展的必然趋势,我们金融业的对外开放的总方略是不 变的,加入WTO只是使这一课题提早摆到了我们的面前。以往在垄断 保护的土壤中成长起来的中国金融业应该正视国际金融一体化的巨大 挑战,要认真审视自己究竟有哪一点足以与真正强大的跨国公司抗衡, 我们的核心竞争力在何处,扬长补短,积极应对。

⑥ 请教几个有关金融的专业术语英语怎么说

利息归本:把你的利息变成本金,你的钱在证券公司的资金帐户上,每年要给你活期利息,利息归本就是把利息给你成为你的本金,好像是三个月一次。
证券买入:就是买入股票、基金、期货等。股票、基金、期货等统称证券。
证券卖出:把手中的股票、基金、期货等在交易所出手。
证券转银行:就是把证券帐户的钱转到银行卡上,现在好像都通着用。
银行转证券:从银行帐户里转钱证券帐户里,方便购买证券

⑦ 请问跨境电商中的BC模式,BBC模式的英文全称是什麼谢谢!

BC的全称是Business-to-Customer;意思是(企业对客户)
BBC的全称是Business-to-Business-to-Consumer;(企业对企业与消费者)。
ESG跨境电商回答

⑧ 求金融英文词汇,主要银行业务中常用的

savings bank 储蓄银行
Chase Bank 大通银行
National City Bank of New York 花旗银行
Hongkong Shanghai Banking Corporation 汇丰银行
Chartered Bank of India, Australia and China 麦加利银行
Banque de I IndoChine 东方汇理银行
central bank, national bank, banker s bank 中央银行
bank of issue, bank of circulation 发行币银行
commercial bank 商业银行,储蓄信贷银行
member bank, credit bank 储蓄信贷银行
discount bank 贴现银行
exchange bank 汇兑银行
requesting bank 委托开证银行
issuing bank, opening bank 开证银行
advising bank, notifying bank 通知银行
negotiation bank 议付银行
confirming bank 保兑银行
paying bank 付款银行
associate banker of collection 代收银行
consigned banker of collection 委托银行

clearing bank 清算银行
local bank 本地银行
domestic bank 国内银行
overseas bank 国外银行
unincorporated bank 钱庄
branch bank 银行分行
account number 帐目编号
depositor 存户
pay-in slip 存款单
a deposit form 存款单
a banding machine 自动存取机
to deposit 存款
deposit receipt 存款收据
private deposits 私人存款
certificate of deposit 存单
deposit book, passbook 存折
credit card 信用卡
principal 本金
overdraft, overdraw 透支
to counter sign 双签
to endorse 背书
endorser 背书人
to cash 兑现

to honor a cheque 兑付
to dishonor a cheque 拒付
to suspend payment 止付
cheque,check 支票
cheque book 支票本
order cheque 记名支票
bearer cheque 不记名支票
crossed cheque 横线支票
blank cheque 空白支票
rubber cheque 空头支票
cheque stub, counterfoil 票根
cash cheque 现金支票
traveler s cheque 旅行支票
cheque for transfer 转帐支票
outstanding cheque 未付支票
canceled cheque 已付支票
forged cheque 伪支票
Bandar s note 庄票,银票
banker 银行家
president 行长
trustee savings bank 信托储蓄银行
trust company 信托公司
financial trust 金融信托公司
unit trust 信托投资公司

trust institution 银行的信托部
credit department 银行的信用部
commercial credit company(discount company) 商业信贷公司(贴现公司)
neighborhood savings bank, bank of deposit 街道储蓄所
credit union 合作银行
credit bureau
商业兴信所
self-service bank 无人银行
land bank 土地银行
construction bank 建设银行
instrial and commercial bank 工商银行
bank of communications 交通银行
mutual savings bank 互助储蓄银行
post office savings bank 邮局储蓄银行
mortgage bank, building society 抵押银行
instrial bank 实业银行
home loan bank 家宅贷款银行
reserve bank 准备银行
chartered bank 特许银行
corresponding bank 往来银行
merchant bank, accepting bank 承兑银行
investment bank 投资银行
import and export bank (EXIMBANK) 进出口银行
joint venture bank 合资银行
money shop, native bank 钱庄
credit cooperatives 信用社
clearing house 票据交换所

public accounting 公共会计
business accounting 商业会计
cost accounting 成本会计
depreciation accounting 折旧会计
computerized accounting 电脑化会计
general ledger 总帐
subsidiary ledger 分户帐
cash book 现金出纳帐
cash account 现金帐
journal, day-book 日记帐,流水帐
bad debts 坏帐
investment 投资
surplus 结余
idle capital 游资
economic cycle 经济周期
economic boom 经济繁荣
economic recession 经济衰退
economic depression 经济萧条
economic crisis 经济危机
economic recovery 经济复苏
inflation 通货膨胀
deflation 通货收缩
devaluation 货币贬值
revaluation 货币增值
international balance of payment 国际收支
favourable balance 顺差
adverse balance 逆差
hard currency 硬通货
soft currency 软通货
international monetary system 国际货币制度
the purchasing power of money 货币购买力
money in circulation 货币流通量
note issue 纸币发行量
national budget 国家预算
national gross proct 国民生产总值
public bond 公债
stock, share 股票
debenture 债券
treasury bill 国库券
debt chain 债务链
direct exchange 直接(对角)套汇
indirect exchange 间接(三角)套汇
cross rate, arbitrage rate 套汇汇率
foreign currency (exchange) reserve 外汇储备
foreign exchange fluctuation 外汇波动
foreign exchange crisis 外汇危机

discount 贴现
discount rate, bank rate 贴现率
gold reserve 黄金储备
money (financial) market 金融市场
stock exchange 股票交易所
broker 经纪人
commission 佣金
bookkeeping 簿记
bookkeeper 簿记员
an application form 申请单
bank statement 对帐单
letter of credit 信用证
strong room, vault 保险库
equitable tax system 等价税则
specimen signature 签字式样
banking hours, business hours 营业时间

⑨ 经济贸易金融公司的英文名称

有这种公司吗?又做贸易又做金融?

⑩ 国内银行有一项金融业务名字叫出国金融,想知道这个用专业点的英文怎么说

outland financial business或者international financial business?

阅读全文

与跨境贸易金融服务英文相关的资料

热点内容
修路的上市公司 浏览:640
销售净利率行业指标 浏览:475
80倍杠杆是什么意思 浏览:381
中讯证券研究有限责任公司 浏览:434
杭州金融公司都有哪些 浏览:31
货币证券属于商品证券 浏览:728
港元兑加元今日汇率 浏览:622
理财产品募集期封闭期 浏览:515
太平洋业务员佣金有多少钱 浏览:186
融资500万出让5股份 浏览:909
08中股票 浏览:367
什么理财产品最好 浏览:103
中国银行理财手机上怎么买 浏览:73
创业板再融资放开 浏览:438
股票上市首日价 浏览:400
杠杆中阻力的作用点 浏览:700
出口货物收汇申报录入金融机构代码 浏览:342
融资杠杆比例计算 浏览:977
外国金融机构 浏览:63
期货杠杆是怎么计算的 浏览:370