㈠ 日语翻译 贷款
住宅贷款是例如贷款提前还债,还有换贷款等,好像有多种办法。
努力不会徒劳。请不要浪费。
㈡ 日语翻译“月供” 谢谢!
(1)月あたりのローン返済额
(2)月赋払い
㈢ 还住房贷款 日语怎么说
还住房贷款
また住宅融资
㈣ 日语里“贷款买房”怎么说阿
住宅ローン 是住房贷款的意思 名词 住宅ローンを貸し付ける。借 房贷 动词 贷款买房 可以说 ローンで部屋を買う。
㈤ 小额贷款 日语怎么说
金融名词很多都是从英语里面翻译的,不一定就有汉字词。我记得这个用外来词大概是マイクロクレジット,Micro credit翻译来的
还有,融资是“融资”,ゆうし。
㈥ 日语里,借りる和贷す的区别是
借りる是自己向别人借,动作的发出人是自己。贷す是别人借给自己,动作的发出人是别人。
㈦ 日语贷してもらう是怎么回事
假设 你 和我
我看了一下各个楼层的,包括那个评论。感觉都不是很对。于是,我自己来回答你。
贷してもらう表,我请求你,借给我
借りてもらう表:我请求你,借某人的东西给我
贴心附赠:
借りてくれる (请)你借(某人东西),来给我
贷してくれる (请)你借给了我
贷してあげる 我借给你
借りてあげる 我借(别人的)东西,给你。
你例句的意思为:森得到了谁借给自己的自行车?
或/森,请谁借给了自己自行车?
别看其它人的,相信我。我的答案才是:一番正解だよ。
㈧ 日语借りる和贷す
1、甲が 乙に ~を 贷す
2、甲が 乙に/から ~を 借りる
这里 贷す 表示借出去,而 借りる 表示借进来。如:
王さんが张さんに本を借りた/小王从小张那里借了一本书(小王得到书)
王さんが张さんに本を贷した/小王借了一本书给小张(小王失去书)
这样一来就很清楚了。
如果感觉方向感还是不明确,可以加上もらう、あげる等词,则原句变为:
王さんが张さんに本を借りてもらった
王さんが张さんに本を贷してあげた
不过还有一点很重要的要注意到:在 甲が 乙に ~を 贷す 句型中的“乙”,不能使用“わたし”、“ぼく”等词,如果要用,就必须把 贷す 改成:贷してくれる的形式,不改则是语法错误。
以上。
㈨ 日语高手进,翻译一段话,急!!!!!在线等!!!!!!!
我是无意中看到你这个帖子的,呵呵,看你很急,帮你翻译下。
在北京开会时,和田中先生也略微谈了一下A公司的问题,听他说,全部金额的20%,是用来支付A公司的差旅交通费的,剩下的80%的金额都挪用到归还B公司的贷款上了,挪用贷款的金额是2,289,366日元,2,861,707ー(2,861,707×20%)=2,289,366日元。由于有些变动,所以2011年1月30日收到的邮件中,我们总结了金额变动的数据。 由之前支付的10000000日元变成1200000日元的短期贷款,由38,031,500日元变成42,425,636日元的当季纯利润,-18,316,926日元变成-16,027,560日元。虽然有些麻烦,还是请您尽早进行数字的确认。
如果有疑问, 你可以再联系我。
㈩ 日语 贷す问题 在线等
我让山田先生借给我书。
借给你书的是山田先生。