① 急求国家外汇管理局有关文件的英文翻译,十万火急,请有心人帮帮忙啊~~
你是要中文翻译成英文是么?
不管是哪一种, 文件多长? 直接发信息给我交流吧.
② 个人外汇管理办法实施细则中的境外个人怎样定义
在个人外汇管理办法中。
“境外个人“是指持护照、港澳居民来往内地通行证、台湾居民来往大陆通行证的外国公民(包括无国籍人)以及港澳台同胞。
相对应的,”境内个人“是指持有中华人民共和国居民身份证(含临时身份证)、军人身份证件、武装警察身份证件的中国公民。
希望能够帮到你
③ 急求”国家外汇管理局关于实施进口付汇核销制度改革试点有关问题的通知”的英文版
To implement the "State Council on the current number of financial advice and promoting economic development" (Guo Ban Fa [2008] No. 126), to further promote trade facilitation, the State Administration of Foreign Exchange has decided to implement the reform of import payment verification system (hereinafter referred to import verification reform) pilot to graally import payments in the amount written off by the verification of each transaction, from on-site verification to the off-site verification by the behavior of regulatory changes to the main control. Foreign Exchange using the "trade receipt and payment verification system" (hereinafter referred to as "verification system") acquisition of imports of goods and funds unit of electronic information in order to import unit volume as the main off-site verification and monitoring of early warning, identification of abnormal money flows and transactions, combined with on-site supervision and verification of the assessment categories of imported units, the implementation of category management.
④ 翻译成英文;因为这笔款超过了外汇管理局规定限额,我们必须退回多余部分。 最好可以专业点的
Because the money over the administration of foreign exchange regulations quota, we must return superfluous parts.
⑤ 跨境外汇担保管理办法的英文版本那里可以找到
这个可能要自己翻译。我没找到有英文版的。
(求采纳)
The State Administration of foreign exchange in all provinces, autonomous regions, municipalities directly under the central government, branch, Department of foreign exchange administration, Shenzhen, Dalian, Qing, Xiamen, Ningbo City branch, each Chinese funded designated foreign exchange bank:
As the deepening of the reform of foreign exchange management system, simplify the administrative examination and approval proceres, to regulate cross-border guarantees payment behavior, the State Administration of foreign exchange foreign exchange management decided to improve cross-border collateral, formulated the "Regulations" cross-border foreign exchange management and security operation guide (hereinafter referred to as "Regulations"). Are issued to you, please follow.
"Regulations" implemented since June 1, 2014, before the relevant regulations and the "rules" content is not consistent with the provisions, "" shall prevail. "Regulations" after the implementation of Annex 3 regulations, shall be invalidated.
Branches of State Administration of foreign exchange, foreign exchange management department, after receiving this notice, should be promptly forwarded their central sub branches, branch, city commercial banks, rural commercial banks, foreign banks, rural cooperative banks; the banks after the receipt of this notice, shall promptly forward to the sub branches. If you encounter any problem in implementation, please timely feedback to the company capital project administration under the State Administration of foreign exchange. [1-2]
Accessories: 1 cross-border guarantee foreign exchange management regulations
The 2 cross-border guarantee foreign exchange management guidelines
3 laws and regulations directory
State Administration of Foreign Exchange
May 12, 2014
⑥ 英语翻译 外汇管理条例
正确的说法应该是foreign exchange control regulations
⑦ 英文版《外汇交易》或英文版的《外汇交易管理》书
您好,可以去名汇国际网站了解下,不懂的可以咨询在线客服,还可以下载模拟交易软件。
⑧ 有没有人有外汇管理局新颁布的[2010]59号关于加强外汇业务管理有关问题的通知的英文版或者翻译件啊感谢
这个去官方查下
⑨ 国家外汇管理局关于境内机构对外担保管理问题的通知的英文简介
In order to deependomestic institutions to provideexternal guaranteemanagement reform,supportdomestic institutionsto participate in the internationaleconomic and financial cooperation,according to theState Administration of foreign exchange(meanssilver hair [1996]302 date)(hereinafter referred to as theapproach),the State Administration of foreign exchangehas decided to furtheradjust theinsidemechanismprovides foreign securitymanagement.The relevant issues are notified as follows:
One,the termforeign guaranty,refers todomestic institutions(guarantor)according topeople's Republic of China,people's Republic of China PropertyLawand themeasuresprovisions,in order to guarantee,mortgage orpledge form,to overseasinstitutions(the beneficiary)commitment,when the debtor(territorythe outer body)failsto fulfill contractual obligations,secured by thepeople to fulfill their obligationsorbeneficiaryin accordance with thepeople's Republic of China,people's Republic of China PropertyLawregulation,thecollateral,pledgediscountauction,saleprice first refusalbehavior.
Domestic institutionsto provide external guarantee,if the secured party isoutside the body,but the beneficiaryfor the domestic institution,shall be regarded as a foreign guaranteemanagement,this notice shall apply.
⑩ 个人外汇管理办法实施细则 英语怎么说
个人外汇管理办法实施细则 英语怎么说
个人外汇管理办法实施细则的英文翻译_
Rules for the implementation of indivial measures for foreign exchange management