导航:首页 > 外汇期货 > 中国外汇管理局英文

中国外汇管理局英文

发布时间:2022-05-12 04:35:04

㈠ 各国政府机构的英文全称和简称

1、全国人民代表大会:National People’s Congress,简写为NPC

中华人民共和国全国人民代表大会是最高国家权力机关。它的常设机关是全国人民代表大会常务委员会。全国人民代表大会和全国人民代表大会常务委员会行使国家立法权。全国人民代表大会由省、自治区、直辖市、特别行政区和军队选出的代表组成。各少数民族都应当有适当名额的代表。

3、 苏联国家安全委员会:The Committee of State Security,简称КГБ

苏联国家安全委员会一般指克格勃。克格勃,全称“苏联国家安全委员会”,简称КГБ,是1954年3月13日至1991年11月6日期间苏联的情报机构,以实力和高明而著称于世。

有“对外谍报局、国内反间谍局、军队管理局、边防军管理局、总务局、克格勃驻外站组等。克格勃系统工作人员曾一度达到50多万名,其中总部机关1万人,间谍、反间谍和技术保障等部门20万人,边防军30万人。此外,在全国有150万线人,在国外有25万谍报人员,年预算100亿美元。

4、英国情报局:Secret Intelligence Service,缩写SIS

英国情报部门由国家安全局、秘密情报局、空军情报局、海军情报局和政府通信总部等共同组成,最后由英国联合情报委员会统一管理。其中军情六局全称是英国陆军情报六局(MI6=Military Intelligence 6),又称秘密情报局。

5、美国联邦调查局:Federal Bureau of Investigation,英文缩写FBI

是世界著名的美国最重要的情报机构之一,隶属于美国司法部,英文全称。“FBI”不仅是美国联邦调查局的缩写,还代表着该局坚持贯彻的信条——忠诚(Fidelity)、勇敢(Bravery)和正直(Integrity),象征联邦警察。

㈡ 我谁知道外汇管理局,出口收汇核销单,加工贸易用英语如何说

外汇管理局 Administration of Foreign Exchange;
出口收汇核销单 Verification Form of Export Payment of Exchange;
加工贸易 Processing Trade , 来料加工 Processing with Supplied Material, 进料加工 Processing with imported Material

㈢ ”国家外汇管理局”英文怎么说

国家外汇管理局(汇管局,外管局,外汇局)
State Administration of Foreign Exchange(SAFE)

属类:【党政机关】-〖国家局〗

㈣ 国家外汇管理局关于境内机构对外担保管理问题的通知的英文简介

In order to deependomestic institutions to provideexternal guaranteemanagement reform,supportdomestic institutionsto participate in the internationaleconomic and financial cooperation,according to theState Administration of foreign exchange(meanssilver hair [1996]302 date)(hereinafter referred to as theapproach),the State Administration of foreign exchangehas decided to furtheradjust theinsidemechanismprovides foreign securitymanagement.The relevant issues are notified as follows:
One,the termforeign guaranty,refers todomestic institutions(guarantor)according topeople's Republic of China,people's Republic of China PropertyLawand themeasuresprovisions,in order to guarantee,mortgage orpledge form,to overseasinstitutions(the beneficiary)commitment,when the debtor(territorythe outer body)failsto fulfill contractual obligations,secured by thepeople to fulfill their obligationsorbeneficiaryin accordance with thepeople's Republic of China,people's Republic of China PropertyLawregulation,thecollateral,pledgediscountauction,saleprice first refusalbehavior.
Domestic institutionsto provide external guarantee,if the secured party isoutside the body,but the beneficiaryfor the domestic institution,shall be regarded as a foreign guaranteemanagement,this notice shall apply.

㈤ 谁知道我国国务院的28个部委的英文说法,以及各部部长的英语表达,英国的财政大臣外交大臣…用英语怎么说

常务委员会 Standing Committee
办公厅 General Office
秘书处 Secretariat
代表资格审查委员会Credentials Committee
提案审查委员会Motions Examination Committee
民族委员会Ethnic Affairs Committee
法律委员会Law Committee
财务经济委员会Finance Affairs Committee
外事委员会Foreign and Economy Committee
教育,科学,文化委员会Ecation, Science, Culture and Public Health Committee
内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs
华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee
法制委员会Commission of Legislative Affairs
特定问题委员会Committee of Inquiry into Special Questions
宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution
中华人民共和国主席President of the People’s Republic of China
中央军事委员会Central Military Commission
最高人民法院Supreme People’s Court
最高人民检察院Supreme People’s Procuratorate
国务院State Council
国务院部委Ministries and Commissions Directly under the State Council
外交部Ministry of Foreign Affairs
国防部Ministry of National Defence
国家发展计划委员State Development Planning Commission
国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission
教育部Ministry of Ecation
科学技术部Ministry of Science and Technology
国家科学技术工业委员会Commission of Science, Technology and Instry for National Defence
国家民族事务委员会State Ethnic Affairs Commission
公安部 Ministry of Public Security
国家安全部 Ministry of State Security
监察部 Ministry of Supervision
民政部 Ministry of Civil Affairs
司法部 Ministry of Justice
财政部 Ministry of Finance
人事部 Ministry of Personnel
劳动和社会保障部 Ministry of Labour and Social Security
国土资源部Ministry of Land and Resources
建设部Ministry of Construction
铁路部 Ministry of Railways
交通部 Ministry of Communications
信息产业部 Ministry of Information Instry
水利部Ministry of Water Resources
农业部Ministry of Agriculture
对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation
文化部Ministry of Culture
卫生部Ministry of Public Health
国家计划生育委员会State Family Planning Commission
中国人民银行People‘s Bank of China
国家审计署State Auditing Administration
国务院办事机构Offices under that State Council
国务院办公厅General Office of the State Council
侨务办公厅Office of Overseas Chinese Affairs
港澳办公厅Hong Kong and Macao Affairs Office
台湾办公厅Taiwan Affairs Office
法制办公厅Office of Legislative Affairs
经济体制办公厅Office for Economic Restructuring
国务院研究室Research Office of the State Council
新闻办公室Information Office
国务院直属机构Departments Directly under the State Council
海关总署General Administration of Customs
国家税务总局State Taxation Administration
国家环境保护总局State Environmental Protection Administration
中国民用航空总局Civil Aviation Administration of China (CAAC)
国家广播电影电视总局State Administration of Radio, Film and Television
国家体育总局State Physical Cultural Administration
国家统计局State Statistics Bureau
国家工商行政管理局State Administration of Instry and Commerce
新闻出版署Press and Publication Administration
国家版权局State Copyright Bureau
国家林业局State Forestry Bureau
国家质量技术监督局State Bureau of Quality and Technical Supervision
国家药品监督管理局State Drug Administration (SDA)
国家知识产权局State Intellectual Property Office (SIPO)
国家旅游局National Tourism Administration
国家宗教事务局State Bureau of Religious Affairs
国务院参事室Counsellors’ Office of the State Council
国务院机关事务管理局Government Offices Administration of the State Council
国务院直属事业单位Institutions Directly under the State Council
新华通讯社Xinhua News Agency
中国科学院Chinese Academy of Sciences
中国社会科学院Chinese Academy of Social Sciences
中国工程院Chinese Academy of Engineering
国务院发展研究中心Development Research Centre of the State Council
国家行政学院National School of Administration
中国地震局China Seismological Bureau
中国气象局China Meteorological Bureau
中国证券监督管理委员会China Securities Regulatory Commission (CSRS)
部委管理的国家局State Bureaux Administration by Ministration or Commission)
国家粮食储备局(国家发展计划委员会)State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)
国家国内贸易局 State Bureau of Internal Trade
国家煤炭工业局 State Bureau of Coal Instry
国家机械工业局State Bureau of Machine Building Instry
国家冶金工业局State Bureau of Metallurgical Instry
国家石油和化学工业局State Bureau of Petroleum and Chemical Instry
国家轻工业局State Bureau of Light Instry
国家纺织工业局State Bureau of Textile Instry
国家建筑材料工业局State Bureau of Building Materials Instry
国家烟草专卖局State Tobacco Monopoly Bureau
国家有色金属工业局State Bureau of Nonferrous Metal Instry
(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)
国家外国专家局(人事部) State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)
国家海洋局(国土资源部) State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)
国家测绘局(国土资源部) State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)
国家邮政局(信息产业部) State Post Bureau (under the Ministry of Information Instry)
国家文物局(文化部) State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)
国家中医药管理局(卫生部) State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)
国家外汇管理局(中国人民银行总行) State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)
国家出入境检验检疫局(海关总署) State Administration for Entry Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs

㈥ 急求”国家外汇管理局关于实施进口付汇核销制度改革试点有关问题的通知”的英文版

To implement the "State Council on the current number of financial advice and promoting economic development" (Guo Ban Fa [2008] No. 126), to further promote trade facilitation, the State Administration of Foreign Exchange has decided to implement the reform of import payment verification system (hereinafter referred to import verification reform) pilot to graally import payments in the amount written off by the verification of each transaction, from on-site verification to the off-site verification by the behavior of regulatory changes to the main control. Foreign Exchange using the "trade receipt and payment verification system" (hereinafter referred to as "verification system") acquisition of imports of goods and funds unit of electronic information in order to import unit volume as the main off-site verification and monitoring of early warning, identification of abnormal money flows and transactions, combined with on-site supervision and verification of the assessment categories of imported units, the implementation of category management.

㈦ 国家外汇管理局英文

你好,查询国家外汇管理局官方网站得出:
国家外汇管理局
State Administration of Foreign Exchange
缩写是 SAFE

㈧ 政府机构的英语简称(例如FBI )

国防部MND
教育部MOE
文化部MCT
国务院各部委、各直属机构英文译名
一、中华人民共和国国务院办公厅
General Office of the State Council of the People’s Republic of China

二、国务院组成部门
中华人民共和国外交部 Ministry of Foreign Affairs of the People’s Republic of China
中华人民共和国国防部 Ministry of National Defense of the People’s Republic of China
中华人民共和国国家发展计划委员会 State Development Planning Commission of the People’s Republic of China
中华人民共和国国家经济贸易委员会 State Economic and Trade Commission of the People’s Republic of China
中华人民共和国教育部 Ministry of Ecation of the People’s Republic of China
中华人民共和国科学技术部 Ministry of Science and Technology of the People’s Republic of China
中华人民共和国国防科学技术工业委员会 Commission of Science, Technology and Instry for National Defense of the People’s Republic of China
中华人民共和国国家民族事务委员会 State Ethnic Affairs Commission of the People’s Republic of China
中华人民共和国公安部 Ministry of Public Security of the People’s Republic of China
中华人民共和国国家安全部 Ministry of State Security of the People’s Republic of China
中华人民共和国监察部 Ministry of Supervision of the People’s Republic of China
中华人民共和国民政部 Ministry of Civil Affairs of the People’s Republic of China
中华人民共和国司法部 Ministry of Justice of the People’s Republic of China
中华人民共和国财政部 Ministry of Finance of the People’s Republic of China
中华人民共和国人事部 Ministry of Personnel of the People’s Republic of China
中华人民共和国劳动和社会保障部 Ministry of Labour and Social Security of the People’s Republic of China
中华人民共和国国土资源部 Ministry of Land and Resources of the People’s Republic of China
中华人民共和国建设部 Ministry of Construction of the People’s Republic of China
中华人民共和国铁道部 Ministry of Railways of the People’s Republic of China
中华人民共和国交通部 Ministry of Communications of the People’s Republic of China
中华人民共和国信息产业部 Ministry of Information Instry of the People’s Republic of China
中华人民共和国水利部 Ministry of Water Resources of the People’s Republic of China
中华人民共和国农业部 Ministry of Agriculture of the People’s Republic of China
中华人民共和国对外贸易经济合作部 Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation of the People’s Republic of China
中华人民共和国文化部 Ministry of Culture of the People’s Republic of China
中华人民共和国卫生部 Ministry of Health of the People’s Republic of China
中华人民共和国国家计划生育委员会 State Family Planning Commission of the People’s Republic of China
中国人民银行 People’s Bank of China
中华人民共和国审计署 National Audit Office of the People’s Republic of China

三、国务院直属机构
中华人民共和国海关总署 General Administration of Customs of the People’s Republic of China
国家税务总局 State Administration of Taxation
中华人民共和国国家工商行政管理总局 State Administration for Instry and Commerce of the People’s Republic of China
中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局 General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine o of the People’s Republic of China
国家环境保护总局 State Environmental Protection Administration
中国民用航空总局 General Administration of Civil Aviation of China
国家广播电影电视总局 State Administration of Radio, Film and Television
中华人民共和国新闻出版总署
(中华人民共和国国家版权局) General Administration of Press and Publication of the People’s Republic of China
(National Copyright Administration of the People’s Republic of China)
国家体育总局 General Administration of Sport
中华人民共和国国家统计局 National Bureau of Statistics of the People’s Republic of China
国家林业局 State Forestry Administration
国家药品监督管理局 State Drug Administration
中华人民共和国国家知识产权局 State Intellectual Property Office of the People’s Republic of China
中华人民共和国国家旅游局 National Tourism Administration of the People’s Republic of China
国家宗教事务局 State Administration for Religious Affairs
国务院参事室 Counselors’ Office of the State Council
国务院机关事务管理局 Government Offices Administration of the State Council

四、国务院办事机构
国务院侨务办公室 Overseas Chinese Affairs Office of the State Council
国务院港澳事务办公室 Hong Kong and Macao Affairs Office of the State Council
国务院法制办公室 Legislative Affairs Office of the State Council
国务院经济体制改革办公室 Economic Restructuring Office of the State Council
国务院研究室 Research Office of the State Council
国务院台湾事务办公室 Taiwan Affairs Office of the State Council
国务院新闻办公室 Information Office of the State Council

五、国务院直属事业单位
新华通讯社 Xinhua News Agency
中国科学院 Chinese Academy of Sciences
中国社会科学院 Chinese Academy of Social Sciences
中国工程院 Chinese Academy of Engineering
国务院发展研究中心 Development Research Center of the State Council
国家行政学院 National School of Administration
中国地震局 China Seismological Bureau
中国气象局 China Meteorological Administration
中国证券监督管理委员会 China Securities Regulatory Commission
中国保险监督管理委员会 China Insurance Regulatory Commission
全国社会保障基金理事会 National Council for Social Security Fund
国家自然科学基金委员会 National Natural Science Foundation

六、国务院部委管理的国家局
国家信访局 State Bureau for Letters and Calls
国家粮食局 State Administration of Grain
国家安全生产监督管理局
(国家煤矿安全检查局) State Administration of Work Safety
(State Administration of Coal Mine Safety)
国家烟草专卖局 State Tobacco Monopoly Administration
国家外国专家局 State Administration of Foreign Experts Affairs
国家海洋局 State Oceanic Administration
国家测绘局 State Bureau of Surveying and Mapping
国家邮政局 State Post Bureau
国家文物局 State Administration of Cultural Heritage
国家中医药管理局 State Administration of Traditional Chinese Medicine
国家外汇管理局 State Administration of Foreign Exchange
国家档案局 State Archives Administration
国家保密局 National Administration for the Protection of State Secrets

不过都是中国的……

㈨ 国家机关的英文名称应该怎么写

1. 全国人民代表大会 [national people's congress (npc)]
主席团 presidium
常务委员会 standing committee
办公厅general office
秘书处secretariat
代表资格审查委员会credentials committee
提案审查委员会motions examination committee
民族委员会ethnic affairs committee
法律委员会law committee
财政经济委员会finance and economy committee
外事委员会foreign affairs committee
教育、科学、文化和卫生委员会ecation, science, culture and public health
committee
内务司法委员会committee for internal and judicial affairs
华侨委员会overseas chinese affairs committee
法制工作委员会commission of legislative affairs
特定问题调查委员会commission of inquiry into specific questions
宪法修改委员会committee for revision of the constitution
2.中华人民共和国主席 [president of the people's republic of china]
3. 中央军事委员会 [central military commission]
4. 最高人民法院 [supreme people's court]
5. 最高人民检察院 [supreme people's procuratorate]
6. 国务院 [state council]
(1)国务院部委 ministries and commissions directly under the state council
外交部ministry of foreign affairs
国防部ministry of national defence
国家发展计划委员会state development planning commission
国家经济贸易委员会state economic and trade commission
教育部ministry of ecation
科学技术部ministry of science and technology
国防科学技术工业委员会commission of science, technology and instry for
national defence
国家民族事物委员会state ethnic affairs commission
公安部ministry of public security
国家安全部ministry of state security
监察部ministry of supervision
民政部ministry of civil affairs
司法部ministry of justice
财政部ministry of finance
人事部ministry of personnel
劳动和社会保障部ministry of labour and social security
国土资源部ministry of land and resources
建设部ministry of construction
铁道部ministry of railways
交通部ministry of communications
信息产业部ministry of information instry
水利部ministry of water resources
农业部ministry of agriculture
对外贸易经济合作部ministry of foreign trade and economic cooperation
文化部ministry of culture
卫生部ministry of public health
国家计划生育委员会state family planning commission
中国人民银行people's bank of china
国家审计署state auditing administration (2)国务院办事机构 offices under the state council
国务院办公厅general office of the state council
侨务办公室office of overseas chinese affairs
港澳台办公室hong kong and macao affairs office
台湾事物办公室taiwan affairs office
法制办公室office of legislative affairs
经济体制改革办公室office for economic restructuring
国务院研究室research office of the state council
新闻办公室information office

(3)国务院直属机构departments directly under the state council
海关总署general administration of customs
国家税务总局state taxation administration
国家环境保护总局state environmental protection administration
中国民用航空总局civil aviation administration of china (caac)
国家广播电影电视总局state administration of radio, film and television
国家体育总局state sport general administration
国家统计局state statistics bureau
国家工商行政管理局state administration of instry and commerce
新闻出版署press and publication administration
国家版权局state right bureau
国家林业局state forestry bureau
国家质量技术监督局state bureau of quality and technical supervision
国家药品监督管理局state drug administration (sda)
国家知识产权局state intellectual property office (sipo)
国家旅游局national tourism administration
国家宗教事物局state bureau of religious affairs
国务院参事办counsellors' office of the state council
国务院机关事物管理局government offices administration of the state council (4)国务院直属事业单位 institutions directly under the state council
新华通讯社xinhua news agency
中国科学院chinese academy of sciences
中国社会科学院chinese academy of social sciences
中国工程院chinese academy of engineering
国务院发展研究中心development research centre of the state council
国家行政学院national school of administration
中国地震局china seismological bureau
中国气象局china meteorological bureau
中国证券监督管理委员会china securities regulatory commission (csrc) (5)部委管理的国家局state bureaux administrated by ministries or commissions
国家粮食储备局 (国家发展计划委员会)state bureau of grain reserve (under the state
development planning commission)
国家国内贸易局state bureau of internal trade
国家煤炭工业局state bureau of coal instry
国家机械工业局state bureau of machine-building instry
国家冶金工业局state bureau of metallurgical instry
国家石油和化学工业局state bureau of petroleum and chemical instries
国家轻工业局state bureau of light instry
国家纺织工业局state bureau of textile instry
国家建筑材料工业局state bureau of building materials instry
国家烟草专卖局state tobacco monopoly bureau
国家有色金属工业局state bureau of nonferrous metal instry
[以上由国家经贸委管理][all under the state economic and trade commission]
国家外国专家局(人事部)state bureau of foreign experts affairs (under the
ministry of personnel)
国家海洋局 (国土资源部)state oceanic administration (under the ministry of
land and resources)
国家测绘局(国土资源部)state bureau of surveying and mapping (under the
ministry of land and resources)
国家邮政局(信息产业部)state post bureau (under the ministry of information
instry)
国家文物局(文化部)state cultural relics bureau (under the ministry of
culture)
国家中医药管理局(卫生部)state administration of traditional chinese medicine
(under the ministry of public health)
国家外汇管理局(中国人民银行总行)state administration of foreign exchange (under
the people's bank of china)
国家出入境检验检疫局(海关总署)state administration for entry-exit inspection and
quarantine (under the general administration of customs)

㈩ 求中国政府机构名称的英文翻译

一、XX省人民政府办公厅
General Office, the People’s Government of XX Province

二、省政府组成部门
XX省发展计划委员会
(XX省粮食局) Development Planning Commission of XX Province
(Grain Administration of XX Province)
XX省经济贸易委员会
(XX省国防科学技术工业办公室,内设XX省安全生产监督管理局) Economic and Trade Commission of XX Province (Office of Science,Technology and Instry for National Defense of XX Province, Bureau of Work Safety of XX Province)
XX省教育厅 Department of Ecation of XX Province
XX省科学技术厅 Department of Science and Technology of XX Province
XX省民族宗教事务委员会 Ethnic and Religious Affairs Commission of XX Province
XX省公安厅 Department of Public Security of XX Province
XX省国家安全厅 Department of State Security of XX Province
XX省监察厅 Department of Supervision of XX Province
XX省民政厅 Department of Civil Affairs of XX Province
XX省司法厅 Department of Justice of XX Province
XX省财政厅 Department of Finance of XX Province
XX省人事厅
(XX省机构编制委员会办公室) Department of Personnel of XX Province (Office of Government Set-up Committee of XX Province)
XX省劳动与社会保障厅 Department of Labor and Social Security of XX Province
XX省国土资源厅 Department of Land and Resources of XX Province
XX省建设厅 Department of Construction of XX Province
XX省交通厅 Department of Communications of XX Province
XX省信息产业厅 Department of Information Instry of XX Province
XX省水利厅 Department of Water Resources of XX Province
XX省农业厅 Department of Agriculture of XX Province
XX省对外经济贸易合作厅
Department of Foreign Trade and Economic Cooperation of XX Province
XX省文化厅 Department of Culture of XX Province
XX省卫生厅 Department of Health of XX Province
XX省计划生育委员会
Family Planning Commission of XX Province
XX省审计厅 Audit Office of XX Province

三、省政府直属机构
XX省地方税务局
Administration of Local Taxation of XX Province
XX省环境保护局
Environmental Protection Bureau of XX Province
XX省广播电影电视局
Administration of Radio, Film and Television of XX Province
XX省体育局
(XX省体育总会) Administration of Sports of XX Province (Sports Federation of XX Province)
XX省统计局 Statistics Bureau of XX Province
XX省物价局
Price Control Administration of XX Province
XX省工商行政管理局
Administration of Instry and Commerce of XX Province
XX省新闻出版局
(XX省版权局)
Administration of Press and Publication of XX Province (Copyright Bureau of XX Province)
XX省林业局 Forestry Administration of XX Province
XX省海洋与渔业局 Administration of Ocean and Fisheries of XX Province
XX省质量技术监督局
Administration of Quality and Technology Supervision of XX Province
XX省药品监督管理局 Drug Administration of XX Province
XX省知识产权局
Intellectual Property Office of XX Province
XX省旅游局 Tourism Administration of XX Province
XX省人民政府法制办公室
Legislative Affairs Office,the People’s Government of XX Province
XX省人民政府外事办公室
(XX省人民政府港澳事务办公室)
Foreign Affairs Office,the People’s Government of XX Province
(Hong Kong and Macao Affairs Office, the People’s Government of XX Province)
XX省人民政府侨务办公室
Overseas Chinese Affairs Office,the People’s Government of XX Province

四、部门管理机构
XX省监狱管理局 Prison Administration of XX Province
XX省劳动教养工作管理局
Administration of Reecation through Labor of XX Province
XX省中医药局
Administration of Traditional Chinese Medicine of XX Province

五、议事协调机构的办事机构
XX省人民防空办公室 Office of Civil Air Defense of XX Province
XX省人民政府打击走私综合治理办公室 Office for Combating Smuggling, the People’s Government of XX Province

六、其他机构
XX省人民政府新闻办公室
Information Office, the People’s Government of XX Province
XX省人民政府台湾事务办公室
Taiwan Affairs Office, the People’s Government of XX Province
XX省国家保密局
Administration for the Protection of State Secrets of XX Province
XX省信访局
Bureau for Letters and Calls of XX Province
XX省人民政府参事室
(XX省人民政府文史研究馆)
Counselors’ Office, the People’s Government of XX Province
(Research Institute of Culture and History, the People’s Government of XX Province)
XX省人民政府驻北京办事处
Representative Office in Beijing , the People’s Government of XX Province
XX省人民政府驻上海办事处
Representative Office in Shanghai, the People’s Government of XX Province

七、省政府直属事业单位
XX省科学院 XX Academy of Sciences
XX省社会科学院 XX Academy of Social Sciences
XX省农业科学院 XX Academy of Agricultural Sciences
XX省人民政府发展研究中心
Development Research Center, the People’s Government of XX Province
XX省档案局 Archives Bureau of XX Province
XX省地方史志办公室 Office of Local Chronicles Compilation of XX Province
XX省机械设备成套局 Bureau of Complete Machinery & Equipment of XX Province

八、归口部门管理的事业单位
珠江电影制片公司 Pearl River Film Company
XX省核工业地质局
Bureau of Geology for Nuclear Instry of XX Province
XX省地质勘察局
Bureau of Geological Prospecting and Surveying of XX Province
XX省机电设备招标局
Bureau of Machinery and Electric Equipment Tendering of XX Province
XX省航道局 Waterway Bureau of XX Province
XX省社会保险基金管理局
Administration of Social Insurance Fund of XX Province
XX省信息中心 Information Center of XX Province
XX人民广播电台 Radio XX
XX电视台 XX Television
XX南方电视台 Southern Television XX (TVS)
XX省广播电视技术中心 Radio and Television Technical Center of XX Province
XX省建筑设计研究院 XX Institute of Architectural Design and Research
XX省人民医院 XX People’s Hospital
XX省体育运动技术学院 XX Institute of Sports Technique
XX省生产力促进中心
(XX省高技术研究发展中心) XX Proctivity Center
(XX High-Tech Research and Development Center)
XX省测试分析研究所
(中国广州分析测试中心) XX Institute of Analysis
(China National Analytical Center,Guangzhou)
XX省产品质量监督检验中心
XX Supervision and Test Center for Proct Quality
XX省公路管理局 Highway Administration of XX Province
XX省考试中心 Ecation Examination Authority of XX
XX省建设工程交易中心 Construction Project Tendering Center of XX Province
XX省出版集团 XX Publishing Group
XX省水文局 Hydrological Bureau of XX Province

国务院各部委、各直属机构英文译名
一、中华人民共和国国务院办公厅
General Office of the State Council of the People’s Republic of China

二、国务院组成部门
中华人民共和国外交部 Ministry of Foreign Affairs of the People’s Republic of China
中华人民共和国国防部 Ministry of National Defense of the People’s Republic of China
中华人民共和国国家发展计划委员会 State Development Planning Commission of the People’s Republic of China
中华人民共和国国家经济贸易委员会 State Economic and Trade Commission of the People’s Republic of China
中华人民共和国教育部 Ministry of Ecation of the People’s Republic of China
中华人民共和国科学技术部 Ministry of Science and Technology of the People’s Republic of China
中华人民共和国国防科学技术工业委员会 Commission of Science, Technology and Instry for National Defense of the People’s Republic of China
中华人民共和国国家民族事务委员会 State Ethnic Affairs Commission of the People’s Republic of China
中华人民共和国公安部 Ministry of Public Security of the People’s Republic of China
中华人民共和国国家安全部 Ministry of State Security of the People’s Republic of China
中华人民共和国监察部 Ministry of Supervision of the People’s Republic of China
中华人民共和国民政部 Ministry of Civil Affairs of the People’s Republic of China
中华人民共和国司法部 Ministry of Justice of the People’s Republic of China
中华人民共和国财政部 Ministry of Finance of the People’s Republic of China
中华人民共和国人事部 Ministry of Personnel of the People’s Republic of China
中华人民共和国劳动和社会保障部 Ministry of Labour and Social Security of the People’s Republic of China
中华人民共和国国土资源部 Ministry of Land and Resources of the People’s Republic of China
中华人民共和国建设部 Ministry of Construction of the People’s Republic of China
中华人民共和国铁道部 Ministry of Railways of the People’s Republic of China
中华人民共和国交通部 Ministry of Communications of the People’s Republic of China
中华人民共和国信息产业部 Ministry of Information Instry of the People’s Republic of China
中华人民共和国水利部 Ministry of Water Resources of the People’s Republic of China
中华人民共和国农业部 Ministry of Agriculture of the People’s Republic of China
中华人民共和国对外贸易经济合作部 Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation of the People’s Republic of China
中华人民共和国文化部 Ministry of Culture of the People’s Republic of China
中华人民共和国卫生部 Ministry of Health of the People’s Republic of China
中华人民共和国国家计划生育委员会 State Family Planning Commission of the People’s Republic of China
中国人民银行 People’s Bank of China
中华人民共和国审计署 National Audit Office of the People’s Republic of China

三、国务院直属机构
中华人民共和国海关总署 General Administration of Customs of the People’s Republic of China
国家税务总局 State Administration of Taxation
中华人民共和国国家工商行政管理总局 State Administration for Instry and Commerce of the People’s Republic of China
中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局 General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine o of the People’s Republic of China
国家环境保护总局 State Environmental Protection Administration
中国民用航空总局 General Administration of Civil Aviation of China
国家广播电影电视总局 State Administration of Radio, Film and Television
中华人民共和国新闻出版总署
(中华人民共和国国家版权局) General Administration of Press and Publication of the People’s Republic of China
(National Copyright Administration of the People’s Republic of China)
国家体育总局 General Administration of Sport
中华人民共和国国家统计局 National Bureau of Statistics of the People’s Republic of China
国家林业局 State Forestry Administration
国家药品监督管理局 State Drug Administration
中华人民共和国国家知识产权局 State Intellectual Property Office of the People’s Republic of China
中华人民共和国国家旅游局 National Tourism Administration of the People’s Republic of China
国家宗教事务局 State Administration for Religious Affairs
国务院参事室 Counselors’ Office of the State Council
国务院机关事务管理局 Government Offices Administration of the State Council

四、国务院办事机构
国务院侨务办公室 Overseas Chinese Affairs Office of the State Council
国务院港澳事务办公室 Hong Kong and Macao Affairs Office of the State Council
国务院法制办公室 Legislative Affairs Office of the State Council
国务院经济体制改革办公室 Economic Restructuring Office of the State Council
国务院研究室 Research Office of the State Council
国务院台湾事务办公室 Taiwan Affairs Office of the State Council
国务院新闻办公室 Information Office of the State Council

五、国务院直属事业单位
新华通讯社 Xinhua News Agency
中国科学院 Chinese Academy of Sciences
中国社会科学院 Chinese Academy of Social Sciences
中国工程院 Chinese Academy of Engineering
国务院发展研究中心 Development Research Center of the State Council
国家行政学院 National School of Administration
中国地震局 China Seismological Bureau
中国气象局 China Meteorological Administration
中国证券监督管理委员会 China Securities Regulatory Commission
中国保险监督管理委员会 China Insurance Regulatory Commission
全国社会保障基金理事会 National Council for Social Security Fund
国家自然科学基金委员会 National Natural Science Foundation

六、国务院部委管理的国家局
国家信访局 State Bureau for Letters and Calls
国家粮食局 State Administration of Grain
国家安全生产监督管理局
(国家煤矿安全检查局) State Administration of Work Safety
(State Administration of Coal Mine Safety)
国家烟草专卖局 State Tobacco Monopoly Administration
国家外国专家局 State Administration of Foreign Experts Affairs
国家海洋局 State Oceanic Administration
国家测绘局 State Bureau of Surveying and Mapping
国家邮政局 State Post Bureau
国家文物局 State Administration of Cultural Heritage
国家中医药管理局 State Administration of Traditional Chinese Medicine
国家外汇管理局 State Administration of Foreign Exchange
国家档案局 State Archives Administration
国家保密局 National Administration for the Protection of State Secrets

阅读全文

与中国外汇管理局英文相关的资料

热点内容
期货日内周期配合 浏览:570
外汇反向跟单可行吗 浏览:934
期货合约和现货合同的区别 浏览:801
金融机构应当按照中国人民银行 浏览:405
北新路桥股票预测 浏览:605
怎么看余额宝理财产品在哪 浏览:943
重庆国际信托有限公司股票 浏览:108
000937增发价格 浏览:963
建行杠杆保证金炒外汇 浏览:454
金融机构支持疫情防控工作 浏览:164
境外汇款可以 浏览:242
房地产融资特点有哪些内容 浏览:422
中信证券的基本面分析 浏览:84
雁盛实业股票 浏览:239
外汇期货交易商 浏览:57
上海润欣科技股份有限公司怎么样 浏览:676
金融理财顾问公司 浏览:635
做深做优金融服务 浏览:653
境外股东质押股票 浏览:82
2016商品期货分析报告 浏览:566