Ⅰ 外汇词汇或外汇专业术语谁有啊
什么是空头、空头市场?
什么叫量化宽松
外汇名词:Offer Rate 最低报价
外汇名词:Money Market 货币市场
外汇名词:Market Amount 市场金额
外汇学院为你提供全面的外汇名词解释,你自己进来看吧
http://waihui.izhufan.cn/
Ⅱ 如何炒外汇cnfx外汇学院
首先你要根据你的风险承受能力和资金大小来确定是打算操作外汇实盘还是外汇保证金,两种方式的特点和开户方式如下:
1.外汇实盘:
一般在银行开户交易,比如招行或工行,我个人目前在招行和工行都有账户,实盘的特点是风险和收益都比较小,交易手续费(点差)稍大,一般10~30点。如果操作不错年收益一般5%~10%。资金太小可能收益有限。
开户步骤:到银行柜台申请开一个外汇户,然后购汇存入该账户,和银行签订外汇交易协议,申请开通网上银行,然后在家里用个人电脑登陆该银行的网站,进入网上银行进行交易即可。
2.外汇保证金:
一般通过国内的外汇介绍经纪商或者直接到国外的投资公司网站申请开户,我曾经在6家公司开过户,目前主要在感觉比较好的三家交易,保证金的交易根据建立仓位大小的不同,风险和收益相差很大,我目前一般以比较稳健的5~10倍杠杆进行操作,一般年收益100%没有问题。一般点差在3~10点。
缺点是对操作者资金管理要求较高,一般做错后不能死抗。
选择外汇交易商需要结合自己的资金规模等因素综合考虑,比如如果没有英文基础,最好学者那种提供有中文服务的公司,如果需要以中线操作为主,就要重点考虑隔夜利息的因素等等,如果是以超短线为主 点差小比较关键;你可以根据自己的具体情况参考以下信息选择,也可以通过QQ在线咨询了解更多的具体问题:
比如资金很大,超过5万美金,可以在一些提供有外汇保证金交易的商业银行或者大型投资公司开户,比如花旗、汇丰等,这样确保大资金的完全安全性。缺点是一般杠杆较低、点差较大
较大资金:1万到5万美元可以选择声誉好的投资银行或公司,如SaxoBank投资银行,Man Financial,Dukas等,可以提供专业的交易服务,并且有严格的监管
资金中等:2000到1万美元,可以选择信誉较好的主流外汇商,如EASYFOREX、CMC、CMS、MIG、InterBank FX、FXCM、GFT等,拥有良好的服务和监管,并且点差比较实惠
迷你型账户:200到2000美金,选择主流的并且可以提供mini手交易的公司,如:FXsol、EASYFOREX、CMS、InterBankFX、Crown Forex、Forex、IFX、GFT等,这样资金虽小,也可以实施完整的资金管理策略,为以后大资金的交易资金管理打基础
入门体验账户:资金小于200美金,主要是为了体验和学习外汇交易,为以后的投资生涯积累经验并掌握交易技巧,由于资金太小,想赚很多钱也不现实。可以选择开户门槛较低的公司,比如Marketiva、Oanda等,以后资金大了,可以换一家更大的公司。
但是无论如何,投资时资金的管理非常重要,不要老是想大赌一把,这样就会面临很大的风险。投资的要领是:把投资作为一项事业,以追求长期的稳定获利为操盘目标,通过复利发挥资金增长的威力
Ⅲ bid price 和 ask price 的区别
这个问题容易混淆的原因是没有明确主体,实际上这个问题不用纠结。简单来说,交易平台上有两个报价,分两个主体。低的价格是bid price(平台的出价/买价,交易者的卖价),高的价格是ask price(平台的要价/卖价,交易者的买价)。bid price的本意是出价,ask price的本意是要价,所以可以看出,这个价格是从平台的角度显示的
Ⅳ 中文翻译成英文
生产研发中心: Proction R & D Center 厂长室:Factory director's Office
设计室:Design Room营销中心:Marketing Center 信息部:Information Department
招商部:Investment Promotion Department 销售部:Sales Department
营销总监室:Marketing Director Office 物流仓储部:Logistics and warehousing Department
计划财务中心:Planning and Finance Center 副总经理室:Deputy General Manager Office
总经理室: General Manager Office 董事长室:Chairman's Office
会议室一:Conference room I 会议室二:Conference room 2
洗手间:restroom 男洗手间:Gents 女洗手间:Ladies' room
Ⅳ 求教中央各主要国家机构的英文名称
哈哈,刚好我原来收藏过这个,找了贴给你:
常务委员会 Standing Committee
办公厅 General Office
秘书处 Secretariat
代表资格审查委员会Credentials Committee
提案审查委员会Motions Examination Committee
民族委员会Ethnic Affairs Committee
法律委员会Law Committee
财务经济委员会Finance Affairs Committee
外事委员会Foreign and Economy Committee
教育,科学,文化委员会Ecation, Science, Culture and Public Health Committee
内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs
华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee
法制委员会Commission of Legislative Affairs
特定问题委员会Committee of Inquiry into Special Questions
宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution
中华人民共和国主席President of the People’s Republic of China
中央军事委员会Central Military Commission
最高人民法院Supreme People’s Court
最高人民检察院Supreme People’s Procuratorate
国务院State Council
国务院部委Ministries and Commissions Directly under the State Council
外交部Ministry of Foreign Affairs
国防部Ministry of National Defence
国家发展计划委员State Development Planning Commission
国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission
教育部Ministry of Ecation
科学技术部Ministry of Science and Technology
国家科学技术工业委员会Commission of Science, Technology and Instry for National Defence
国家民族事务委员会State Ethnic Affairs Commission
公安部 Ministry of Public Security
国家安全部 Ministry of State Security
监察部 Ministry of Supervision
民政部 Ministry of Civil Affairs
司法部 Ministry of Justice
财政部 Ministry of Finance
人事部 Ministry of Personnel
劳动和社会保障部 Ministry of Labour and Social Security
国土资源部Ministry of Land and Resources
建设部Ministry of Construction
铁路部 Ministry of Railways
交通部 Ministry of Communications
信息产业部 Ministry of Information Instry
水利部Ministry of Water Resources
农业部Ministry of Agriculture
对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation
文化部Ministry of Culture
卫生部Ministry of Public Health
国家计划生育委员会State Family Planning Commission
中国人民银行People‘s Bank of China
国家审计署State Auditing Administration
国务院办事机构Offices under that State Council
国务院办公厅General Office of the State Council
侨务办公厅Office of Overseas Chinese Affairs
港澳办公厅Hong Kong and Macao Affairs Office
台湾办公厅Taiwan Affairs Office
法制办公厅Office of Legislative Affairs
经济体制办公厅Office for Economic Restructuring
国务院研究室Research Office of the State Council
新闻办公室Information Office
国务院直属机构Departments Directly under the State Council
海关总署General Administration of Customs
国家税务总局State Taxation Administration
国家环境保护总局State Environmental Protection Administration
中国民用航空总局Civil Aviation Administration of China (CAAC)
国家广播电影电视总局State Administration of Radio, Film and Television
国家体育总局State Physical Cultural Administration
国家统计局State Statistics Bureau
国家工商行政管理局State Administration of Instry and Commerce
新闻出版署Press and Publication Administration
国家版权局State Copyright Bureau
国家林业局State Forestry Bureau
国家质量技术监督局State Bureau of Quality and Technical Supervision
国家药品监督管理局State Drug Administration (SDA)
国家知识产权局State Intellectual Property Office (SIPO)
国家旅游局National Tourism Administration
国家宗教事务局State Bureau of Religious Affairs
国务院参事室Counsellors’ Office of the State Council
国务院机关事务管理局Government Offices Administration of the State Council
国务院直属事业单位Institutions Directly under the State Council
新华通讯社Xinhua News Agency
中国科学院Chinese Academy of Sciences
中国社会科学院Chinese Academy of Social Sciences
中国工程院Chinese Academy of Engineering
国务院发展研究中心Development Research Centre of the State Council
国家行政学院National School of Administration
中国地震局China Seismological Bureau
中国气象局China Meteorological Bureau
中国证券监督管理委员会China Securities Regulatory Commission (CSRS)
部委管理的国家局State Bureaux Administration by Ministration or Commission)
国家粮食储备局(国家发展计划委员会)State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)
国家国内贸易局 State Bureau of Internal Trade
国家煤炭工业局 State Bureau of Coal Instry
国家机械工业局State Bureau of Machine Building Instry
国家冶金工业局State Bureau of Metallurgical Instry
国家石油和化学工业局State Bureau of Petroleum and Chemical Instry
国家轻工业局State Bureau of Light Instry
国家纺织工业局State Bureau of Textile Instry
国家建筑材料工业局State Bureau of Building Materials Instry
国家烟草专卖局State Tobacco Monopoly Bureau
国家有色金属工业局State Bureau of Nonferrous Metal Instry
(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)
国家外国专家局(人事部) State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)
国家海洋局(国土资源部) State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)
国家测绘局(国土资源部) State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)
国家邮政局(信息产业部) State Post Bureau (under the Ministry of Information Instry)
国家文物局(文化部) State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)
国家中医药管理局(卫生部) State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)
国家外汇管理局(中国人民银行总行) State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)
国家出入境检验检疫局(海关总署) State Administration for Entry Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs
Ⅵ 财务分析词汇中的英文对照,谢谢
利息备付率(ICR) Interest Coverage Ratio
偿债备付率(DSCR) Debt-Service Coverage Ratio
资产负债率(LOAR) Loan of Asset Ratio
资本金净利润率(ROE) Return on Equity
息税前利润加折旧和摊销(EBITAD) 你打错了吧,应该是EBITDA
英文是:Earnings before interest, taxes, depreciation and amortization
应付还本付息金额(PD) Payable Debt?
PD和LOAR都没听说过
其他在美国会计界的确用到
还有超级鄙视恶心的家伙--楼上的,自己没文化
Ⅶ 国家机关的英文名称应该怎么写
1. 全国人民代表大会 [national people's congress (npc)]
主席团 presidium
常务委员会 standing committee
办公厅general office
秘书处secretariat
代表资格审查委员会credentials committee
提案审查委员会motions examination committee
民族委员会ethnic affairs committee
法律委员会law committee
财政经济委员会finance and economy committee
外事委员会foreign affairs committee
教育、科学、文化和卫生委员会ecation, science, culture and public health
committee
内务司法委员会committee for internal and judicial affairs
华侨委员会overseas chinese affairs committee
法制工作委员会commission of legislative affairs
特定问题调查委员会commission of inquiry into specific questions
宪法修改委员会committee for revision of the constitution
2.中华人民共和国主席 [president of the people's republic of china]
3. 中央军事委员会 [central military commission]
4. 最高人民法院 [supreme people's court]
5. 最高人民检察院 [supreme people's procuratorate]
6. 国务院 [state council]
(1)国务院部委 ministries and commissions directly under the state council
外交部ministry of foreign affairs
国防部ministry of national defence
国家发展计划委员会state development planning commission
国家经济贸易委员会state economic and trade commission
教育部ministry of ecation
科学技术部ministry of science and technology
国防科学技术工业委员会commission of science, technology and instry for
national defence
国家民族事物委员会state ethnic affairs commission
公安部ministry of public security
国家安全部ministry of state security
监察部ministry of supervision
民政部ministry of civil affairs
司法部ministry of justice
财政部ministry of finance
人事部ministry of personnel
劳动和社会保障部ministry of labour and social security
国土资源部ministry of land and resources
建设部ministry of construction
铁道部ministry of railways
交通部ministry of communications
信息产业部ministry of information instry
水利部ministry of water resources
农业部ministry of agriculture
对外贸易经济合作部ministry of foreign trade and economic cooperation
文化部ministry of culture
卫生部ministry of public health
国家计划生育委员会state family planning commission
中国人民银行people's bank of china
国家审计署state auditing administration (2)国务院办事机构 offices under the state council
国务院办公厅general office of the state council
侨务办公室office of overseas chinese affairs
港澳台办公室hong kong and macao affairs office
台湾事物办公室taiwan affairs office
法制办公室office of legislative affairs
经济体制改革办公室office for economic restructuring
国务院研究室research office of the state council
新闻办公室information office
(3)国务院直属机构departments directly under the state council
海关总署general administration of customs
国家税务总局state taxation administration
国家环境保护总局state environmental protection administration
中国民用航空总局civil aviation administration of china (caac)
国家广播电影电视总局state administration of radio, film and television
国家体育总局state sport general administration
国家统计局state statistics bureau
国家工商行政管理局state administration of instry and commerce
新闻出版署press and publication administration
国家版权局state right bureau
国家林业局state forestry bureau
国家质量技术监督局state bureau of quality and technical supervision
国家药品监督管理局state drug administration (sda)
国家知识产权局state intellectual property office (sipo)
国家旅游局national tourism administration
国家宗教事物局state bureau of religious affairs
国务院参事办counsellors' office of the state council
国务院机关事物管理局government offices administration of the state council (4)国务院直属事业单位 institutions directly under the state council
新华通讯社xinhua news agency
中国科学院chinese academy of sciences
中国社会科学院chinese academy of social sciences
中国工程院chinese academy of engineering
国务院发展研究中心development research centre of the state council
国家行政学院national school of administration
中国地震局china seismological bureau
中国气象局china meteorological bureau
中国证券监督管理委员会china securities regulatory commission (csrc) (5)部委管理的国家局state bureaux administrated by ministries or commissions
国家粮食储备局 (国家发展计划委员会)state bureau of grain reserve (under the state
development planning commission)
国家国内贸易局state bureau of internal trade
国家煤炭工业局state bureau of coal instry
国家机械工业局state bureau of machine-building instry
国家冶金工业局state bureau of metallurgical instry
国家石油和化学工业局state bureau of petroleum and chemical instries
国家轻工业局state bureau of light instry
国家纺织工业局state bureau of textile instry
国家建筑材料工业局state bureau of building materials instry
国家烟草专卖局state tobacco monopoly bureau
国家有色金属工业局state bureau of nonferrous metal instry
[以上由国家经贸委管理][all under the state economic and trade commission]
国家外国专家局(人事部)state bureau of foreign experts affairs (under the
ministry of personnel)
国家海洋局 (国土资源部)state oceanic administration (under the ministry of
land and resources)
国家测绘局(国土资源部)state bureau of surveying and mapping (under the
ministry of land and resources)
国家邮政局(信息产业部)state post bureau (under the ministry of information
instry)
国家文物局(文化部)state cultural relics bureau (under the ministry of
culture)
国家中医药管理局(卫生部)state administration of traditional chinese medicine
(under the ministry of public health)
国家外汇管理局(中国人民银行总行)state administration of foreign exchange (under
the people's bank of china)
国家出入境检验检疫局(海关总署)state administration for entry-exit inspection and
quarantine (under the general administration of customs)
Ⅷ 请问这些部门和职位英语怎么说
1.MAKETING AND SALES(市场与销售部分)
Vice-President of Sales 销售副总裁
Senior Customer Manager 高级客户经理
Sales Manager 销售经理
Regional Sales Manager 地区销售经理
Procurement Manager 采购经理 Procurement Agency 采购代办所
Sales Assistant 销售助理
Wholesale Buyer 批发采购员
Tele-Interviewer 电话调查员
Real Estate Appraiser 房地产评估师
Marketing Consultant 市场顾问
Marketing and Sales Director 市场与销售总监
Market Research Analyst 市场调查分析员
Manufacturer’s Representative 厂家代表
Director of Subsidiary Rights 分公司权利总监
Sales Representative 销售代表
Assistant Customer Executive 客户管理助理
Marketing Intern 市场实习
Marketing Director 市场总监
Insurance Agent 保险代理人
Customer Manager 客户经理
Vice-President of Marketing 市场副总裁
Regional Customer Manager 地区客户经理
Sales Administrator 销售主管
Telemarketing Director 电话销售总监
Telemarketer 电话销售员
Sales Executive 销售执行者
Marketing Assistant 市场助理
Retail Buyer 零售采购员
Real Estate Manager 房地产经理
Real Estate Broker 房地产经纪人
Purchasing Agent 采购代理
Proct Developer 产品开发
Marketing Manager 市场经理
Advertising Coordinator 广告协调员
Advertising Assistant 广告助理
Ad Copywriter(Direct Mail) 广告文撰写人
Customer Representative 客户代表
2.COMPETER AND MATHEMATICS(计算机部分)
Manager of Network Administration 网络管理经理
MIS Manager 电脑部经理
Project Manager 项目经理
Technical Engineer 技术工程师
Developmental Engineer 开发工程师
Systems Programmer 系统程序员
Administrator 局域网管理员
Operations Analyst 操作分析
Computer Operator 电脑操作员
Proct Support Manager 产品支持经理
Computer Operations Supervisor 电脑操作主管
Director of Information Services 信息服务主管
Systems Engineer 系统工程师
Hardware Engineer 硬件工程师
Applications Programmer 应用软件程序员
Information Analyst 信息分析
LAN Systems Analyst 系统分析
Statistician 统计员
3.HUMAN RESOURCES(人力资源部分)
Director of Human Resources 人力资源总监
Assistant Personnel Officer 人事助理
Compensation Manager 薪酬经理
Employment Consultant 招募顾问
Facility Manager 后勤经理
Job Placement Officer 人员配置专员
Labor Relations Specialist 劳动关系专员
Recruiter 招聘人员
Training Specialist 培训专员
Vice-President of Human Resources 人力资源副总裁
Assistant Vice-President of Human Resources 人力资源副总裁助理
Personnel Manager 职员经理
Benefits Coordinator 员工福利协调员
Employer Relations Representative 员工关系代表
Personnel Consultant 员工顾问
Training Coordinator 培训协调员
4 EXECUTIVE AND MANAGERIAL(管理部分)
Chief Executive Officer(CEO) 首席执行官
Director of Operations 运营总监
Vice-President 副总裁
Branch Manager 部门经理
Retail Store Manager 零售店经理
HMO Proct Manager 产品经理
Operations Manager 操作经理
Assistant Vice-President 副总裁助理
Field Assurance Coordinator 土地担保协调员
Management Consultant 管理顾问
District Manager 市区经理
Hospital Administrator 医院管理
Import/Export Manager 进出口经理
Insurance Claims Controller 保险认领管理员
Program Manager 程序管理经理
Insurance Coordinator 保险协调员
Project Manager 项目经理
Inventory Control Manager 库存管理经理
Regional Manager 区域经理
Chief Operations Officer(COO) 首席运营官
General Manager 总经理
Executive Marketing Director 市场行政总监
Controller(International) 国际监管
Food Service Manager 食品服务经理
Proction Manager 生产经理
Administrator 医疗保险管理
Property Manager 房地产经理
Claims Examiner 主考官
Controller(General) 管理员
Service Manager 服务经理
Manufacturing Manager 制造业经理
Vending Manager 售买经理
Telecommunications Manager 电信业经理
Transportation Manager 运输经理
Warehouse Manager 仓库经理
Assistant Store Manager 商店经理助理
Advertising Manager 广告经理
Travel Agent 旅行代办员
Salesperson 销售员
Accounting Assistant 会计助理
Accounting Clerk 记帐员
Accounting Manager 会计部经理
Accounting Stall 会计部职员
Accounting Supervisor 会计主管
Administration Manager 行政经理
Administration Staff 行政人员
Administrative Assistant 行政助理
Administrative Clerk 行政办事员
Advertising Staff 广告工作人员
Airlines Sales Representative 航空公司定座员
Airlines Staff 航空公司职员
Application Engineer 应用工程师
Assistant Manager 副经理
Bond Analyst 证券分析员
Bond Trader 证券交易员
Business Controller 业务主任
Business Manager 业务经理
Buyer 采购员
Cashier 出纳员
Chemical Engineer 化学工程师
Civil Engineer 土木工程师
Clerk/Receptionist 职员/接待员
Clerk Typist & Secretary 文书打字兼秘书
Computer Data Input Operator 计算机资料输入员
Computer Engineer 计算机工程师
Computer Processing Operator 计算机处理操作员
Computer System Manager 计算机系统部经理
Copywriter 广告文字撰稿人
Deputy General Manager 副总经理
Economic Research Assistant 经济研究助理
Electrical Engineer 电气工程师
Engineering Technician 工程技术员
English Instructor/Teacher 英语教师
Export Sales Manager 外销部经理
Export Sales Staff 外销部职员
Financial Controller 财务主任
Financial Reporter 财务报告人
F.X. (Foreign Exchange) Clerk 外汇部职员
F.X. Settlement Clerk 外汇部核算员
Fund Manager 财务经理
General Auditor 审计长
General Manager/President 总经理
General Manager Assistant 总经理助理
General Manager‘s Secretary 总经理秘书
Hardware Engineer (计算机)硬件工程师
Import Liaison Staff 进口联络员
Import Manager 进口部经理
Insurance Actuary 保险公司理赔员
International Sales Staff 国际销售员
Interpreter 口语翻译
Legal Adviser 法律顾问
Line Supervisor 生产线主管
Maintenance Engineer 维修工程师
Management Consultant 管理顾问
Manager 经理
Manager for Public Relations 公关部经理
Manufacturing Engineer 制造工程师
Manufacturing Worker 生产员工
Market Analyst 市场分析员
Market Development Manager 市场开发部经理
Marketing Manager 市场销售部经理
Marketing Staff 市场销售员
Marketing Assistant 销售助理
Marketing Executive 销售主管
Marketing Representative 销售代表
Marketing Representative Manager 市场调研部经理
Mechanical Engineer 机械工程师
Mining Engineer 采矿工程师
Music Teacher 音乐教师
Naval Architect 造船工程师
Office Assistant 办公室助理
Office Clerk 职员
Operational Manager 业务经理
Package Designer 包装设计师
Passenger Reservation Staff 乘客票位预订员
Personnel Clerk 人事部职员
Personnel Manager 人事部经理
Plant/Factory Manager 厂长
Postal Clerk 邮政人员
Private Secretary 私人秘书
Proct Manager 生产部经理
Proction Engineer 产品工程师
Professional Staff 专业人员
Programmer 电脑程序设计师
Project Staff (项目)策划人员
Promotional Manager 推销部经理
Proof-reader 校对员
Purchasing Agent 采购(进货)员
Quality Control Engineer 质量管理工程师
Real Estate Staff 房地产职员
Recruitment Coordinator 招聘协调人
Regional Manger 地区经理
Research & Development Engineer 研究开发工程师
Restaurant Manager 饭店经理
Sales and Planning Staff 销售计划员
Sales Assistant 销售助理
Sales Clerk 店员、售货员
Sales Coordinator 销售协调人
Sales Engineer 销售工程师
Sales Executive 销售主管
Sales Manager 销售部经理
Salesperson 销售员
Seller Representative 销售代表
Sales Supervisor 销售监管
School Registrar 学校注册主任
Secretarial Assistant 秘书助理
Secretary 秘书
Securities Custody Clerk 保安人员
Security Officer 安全人员
Senior Accountant 高级会计
Senior Consultant/Adviser 高级顾问
Senior Employee 高级雇员
Senior Secretary 高级秘书
Service Manager 服务部经理
Simultaneous Interpreter 同声传译员
Software Engineer (计算机)软件工程师
Supervisor 监管员
Systems Adviser 系统顾问
Systems Engineer 系统工程师
Systems Operator 系统操作员
Technical Editor 技术编辑
Technical Translator 技术翻译
Technical Worker 技术工人
Telecommunication Executive 电讯(电信)员
Telephonist/Operator 电话接线员、话务员
Tourist Guide 导游
Trade Finance Executive 贸易财务主管
Trainee Manager 培训部经理
Translation Checker 翻译核对员
Translator 翻译员
Trust Banking Executive 银行高级职员
Typist 打字员
Word Processing Operator 文字处理操作员
5.立法机关 LEGISLATURE
中华人民共和国主席/副主席 President/Vice President, the People’s Republic of China
全国人大委员长/副委员长 Chairman/Vice Chairman, National People’s Congress
秘书长 Secretary-General
主任委员 Chairman
委员 Member
(地方人大)主任Chairman, Local People’s Congress
人大代表 Deputy to the People’s Congress
政府机构 GOVERNMENT ORGANIZATION
国务院总理 Premier, State Council
国务委员 State Councilor
秘书长 Secretary-General
(国务院各委员会)主任Minister in Charge of Commission for
(国务院各部)部长 Minister
部长助理 Assistant Minister
司长 Director
局长 Director
省长 Governor
常务副省长 Executive Vice Governor
自治区人民政府主席 Chairman, Autonomous Regional People’s Government
地区专员 Commissioner, prefecture
香港特别行政区行政长官 Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region
市长/副市长 Mayor/Vice Mayor
区长 Chief Executive, District Government
县长 Chief Executive, County Government
乡镇长 Chief Executive, Township Government
秘书长 Secretary-General
办公厅主任Director, General Office
(部委办)主任Director
处长/副处长 Division Chief/Deputy Division Chief
科长/股长 Section Chief
科员 Clerk/Officer
发言人 Spokesman
顾问 Adviser
参事 Counselor
巡视员 Inspector/Monitor
特派员 Commissioner
外交官衔 DIPLOMATIC RANK
特命全权大使 Ambassador Extraordinary and plenipotentiary
公使 Minister
代办 Charge d’Affaires
临时代办 Charge d’Affaires ad Interim
参赞 Counselor
政务参赞 Political Counselor
商务参赞 Commercial Counselor
经济参赞 Economic Counselor
新闻文化参赞 Press and Cultural Counselor
公使衔参赞 Minister-Counselor
商务专员 Commercial Attaché
经济专员 Economic Attaché
文化专员 Cultural Attaché
商务代表 Trade Representative
一等秘书 First Secretary
武官 Military Attaché
档案秘书 Secretary-Archivist
专员/随员 Attaché
总领事 Consul General
领事 Consul
司法、公证、公安 JUDICIARY,NOTARY AND PUBLIC SECURITY
人民法院院长 President, People’s Courts
人民法庭庭长 Chief Judge, People’s Tribunals
审判长 Chief Judge
审判员 Judge
书记 Clerk of the Court
法医 Legal Medical Expert
法警 Judicial Policeman
人民检察院检察长 Procurator-General, People’s procuratorates
监狱长 Warden
律师 Lawyer
公证员 Notary Public
总警监 Commissioner General
警监 Commissioner
警督 Supervisor
警司 Superintendent
警员 Constable
政党 POLITICAL PARTY
中共中央总书记 General Secretary, the CPC Central Committee
政治局常委 Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee
政治局委员 Member, Political Bureau of the CPC Central Committee
书记处书记 Member, secretariat of the CPC Central Committee
中央委员 Member, Central Committee
候补委员 Alternate Member
省委/市委书记 Secretary,…Provincial/Municipal Committee of the CPC
党组书记 secretary, Party Leadership Group
6.社会团体 NONGOVERNMENTAL ORGANIZATION
会长 President
主席 Chairman
名誉顾问 Honorary Adviser
理事长 President
理事 Trustee/Council Member
总干事 Director-General
总监 Director
7.工商金融 INDUSTRIAL, COMMERCIAL AND BANKING COMMUNITIES
名誉董事长 Honorary Chairman
董事长 Chairman
执行董事 Executive Director
总裁 President
总经理 General Manager; C.E.O(Chief Executive Officer)
经理 Manager
财务主管 Controller
公关部经理 PR Manager
营业部经理 Business Manager
销售部经理 Sales Manager
推销员 Salesman
采购员 Purchaser
导演 Director
演员 Actor
画师 Painter
指挥 Conctor
编导 Scenarist
录音师 Sound Engineer
舞蹈编剧 Choreographer
美术师 Artist
制片人 Procer
剪辑导演 Montage Director
配音演员 Dubber
摄影师 Cameraman
化装师 Make-up Artist
舞台监督 Stage Manager
售货员 Sales Clerk
领班 Captain
经纪人 Broker
高级经济师 Senior Economist
高级会计师 Senior Accountant
注册会计师 Certified Public Accountant
出纳员 Cashier
审计署审计长 Auditor-General, Auditing Administration
审计师 Senior Auditor
审计员 Auditing Clerk
统计师 Statistician
统计员 Statistical Clerk
厂长 factory Managing Director
车间主任Workshop Manager
工段长 Section Chief
作业班长 Foreman
仓库管理员 Storekeeper
教授级高级工程师 Professor of Engineering
高级工程师 Senior Engineer
技师 Technician
建筑师 Architect
设计师 Designer
机械师 Mechanic
化验员 Chemical Analyst
质检员 Quality Inspector
高级农业师 Senior Agronomist
农业师 Agronomist
助理农业师 Assistant Agronomist
农业技术员 Agricultural Technician
中国科学院院长 President, Chinese Academy of Sciences
主席团执行主席 Executive Chairman
科学院院长 President(Academies)
学部主任Division Chairman
院士 Academician
大学校长 President, University
中学校长 Principal, Secondary School
小学校长 Headmaster, Primary School
学院院长 Dean of College
校董事会董事 Trustee, Board of Trustees
教务主任Dean of Studies
总务长 Dean of General Affairs
注册主管 Registrar
系主任Director of Department/Dean of the Faculty
客座教授 Visiting Professor
交换教授 Exchange Professor
名誉教授 Honorary Professor
班主任Class Adviser
特级教师 Teacher of Special Grade
研究所所长 Director, Research Institute
研究员 Professor
副研究员 Associate Professor
助理研究员 Research Associate
研究实习员 Research Assistant
高级实验师 Senior Experimentalist
实验师 Experimentalist
助理实验师 Assistant Experimentalist
实验员 Laboratory Technician
教授 Professor
副教授 Associate Professor
讲师 Instructor/Lecturer
助教 Assistant
高级讲师 Senior Lecturer
讲师 Lecturer
助理讲师 Assistant Lecturer
教员 Teacher
指导教师 Instructor
主任医师(讲课) Professor of Medicine
主任医师(医疗) Professor of Treatment
儿科主任医师 Professor of Paediatrics
主治医师 Doctor-in-charge
外科主治医师 Surgeon-in-charge
内科主治医师 Physician-in-charge
眼科主治医师 Oculist-in-charge
妇科主治医师 Gynaecologist-in-charge
牙科主治医师 Dentist-in-charge
医师 Doctor
医士 Assistant Doctor
主任药师 Professor of Pharmacy
主管药师 Pharmacist-in-charge
药师 Pharmacist
药士 Assistant Pharmacist
主任护师 Professor of Nursing
主管护师 Nurse-in-charge
护师 Nurse Practitioner
护士 Nurse
主任技师 Senior Technologist
主管技师 Technologist-in-charge
技师 Technologist
技士 Technician
总编辑 Editor-in-chief
高级编辑 Full Senior Editor
主任编辑 Associate Senior Editor
编辑 Editor
助理编辑 Assistant Editor
高级记者 Full Senior Reporter
主任记者 Associate Senior Reporter
记者 Reporter
助理记者 Assistant Reporter
编审 Professor of Editorship
编辑 Editor
助理编辑 Assistant Editor
技术编辑 Technical Editor
技术设计员 Technical Designer
校对 Proofreader
译审 Professor of Translation
翻译 Translator/Interpreter
助理翻译 Assistant Translator/Interpreter
广播电视 RADIO AND TELEVISION
电台/电视台台长 Radio/TV Station Controller
播音指导 Director of Announcing
主任播音员 Chief Announcer
播音员 Announcer
电视主持人 TV Presenter
总公司 Head Office
分公司 Branch Office
营业部 Business Office
人事部 Personnel Department
(人力资源部)Human Resources Department
总务部 General Affairs Department
财务部 General Accounting Department
销售部 Sales Department
促销部 Sales Promotion Department
国际部 International Department
出口部 Export Department
进口部 Import Department
公共关系 Public Relations Department
广告部 Advertising Department
企划部 Planning Department
产品开发部 Proct Development Department
研发部 Research and Development Department(R&D)
秘书室 Secretarial Pool
Ⅸ 四大会计事务所总说的ac,aa是什么意思
我估计你说的是ACCA.
acca
简介
ACCA(特许公认会计师公会 (The Association of Chartered Certified Accountants ,简称 ACCA))成立于1904年,是目前世界上最大及最有影响力的专业会计师组织之一,也是在运作上通向国际化及发展最快的会计师专业团体。目前已在世界上各主要国家都设立了分部、办事处及联络处。在160多个国家共设有300多个考点,拥有学生和会员超过二十五万人。ACCA课程全面、完善及先进兼备,现已被联合国采用作为全球会计课程的蓝本。
自九O年开始,ACCA便积极参与中国会计专业人才的培训工作。目前已在全国十二个城市开设了十三个考点,每年都有过千名学生参加ACCA考试。十一个城市分别是:上海,北京,天津,武汉,大连,广州,深圳,长沙,南京,福州,成都和沈阳。 ACCA还在上海,天津,武汉,大连及广州与当地大学合作开设了培训班,赞助及辅导学生参加ACCA课程考试。全国现有万余名学生, 会员超过千人。
会员
ACCA在英国、欧洲及许多主要国家为法定之会计师资格,其会员可成为执业会计师,会计师事务所合伙人。受法律许可从事审计、税务、破产执行及投资顾问等专业会计师工作。作为一个国际认可的专业会计师,我们的会员遍布于政府、公共机构及各行各业之领导职位如财务总监、总经理及董事等。
如何获取ACCA会员资格
要成为ACCA的会员,学生必须通过ACCA十四门专业考试并获取三年财务及会计相关工作经验。此三年相关工作经验可在考试之前、中、后累积,并且不限地域、行业、公司/机构性质等。
如何获取学位
本科学位:
根据ACCA和牛津布鲁克斯大学达成的学分互认协议,通过ACCA前9门课程后,提交一篇论文通过后,就可获得该校应用会计学本科学位。
硕士学位:
伦敦会计学院 www.londoncollege.org.cn 和位于[剑桥]的安格利亚·鲁斯金大学Anglia Ruskin University合作(原名:安格里亚理工大学Anglia Polytechnic University APU是中国教育部涉外监管网认证的大学,有150年的历史。建于1858年,英国英格兰东部最大的综合性高等学府,其商学院是英国最大的商学院之一。是剑桥地区雅思考试中心。)两校合作开设应用会计专业硕士研究生课程( Applied Accounting ),针对ACCA毕业生提供大额奖学金7200英镑学费减免,就读会计硕士课程只需1500英镑(人民币约2万元),获得硕士学位后,英国内政部直接给予 2年英国工作签证。
考试时间: 每年六月,十二月第二周
考试课程: 十四门 (教材和考试均用英语)
考试申请程序
1、 入学资格
a) 凡具有教育部认可的大专以上学历的申请者,即可报名成为ACCA正式学员。
b) 教育部认可的高等院校在校生,顺利通过第一年的所有课程考试且年龄在18岁以上,即可报名成为ACCA正式学员。
c) 未符合以上报名资格的申请者,而年龄在21岁以上,可循成年考生(MSER) 途径申请入会。该途径允许学生作为ACCA校外进修生学习,只须在前两年的连续四次考试中通过F2和F3 课程,便能以正式学员的身份继续考其他课程。
2、 ACCA对中国学员的免试政策
a) 凡具有教育部承认的大专以上学历的学员,注册时即可免试两门课程
(1.3 和2.1)。具有相关学位/学历的学员(会计、管理、计算机、法律专业和MBA),经具体评估后,则可免试2-5门课程。
b) 全部通过中国注册会计师协会6门考试的学员,凭6门的合格成绩单,全科合格证或会员证可获得6门课程的免试 (1.1-1.3,2.2和2.3)。
c) 第三部分所有课程均不能免试。
报名截止日期:每年十二月十五日 ( 参加翌年之六月份考试)
每年七月三十一日 ( 参加同年之十二月份考试)
3, 注册时须提交的证件:
(请根据个人情况有选择地准备。若有疑问,请至电ACCA 上海办事处或 ACCA 其它就近办事处垂讯。)
· 身份证原件、复印件、*翻译件。
· 学历/学位证明(高校在校生需提交学校出具的在校证明函及第一年所有课程考试合格的成绩单)原件、复印件、*翻译件。
· 如是管理、计算机、法律专业或MBA请提交成绩单(加盖学校公章)原件、复印件、*翻译件。
· 英语水平证明(CET-6、托福550,GMAT 550或ITES 6.5以上)原件、复印件,*翻译件。
· 一张两寸照片。
· 66英镑注册报名费的银行汇票, 抬头开“The Association of Chartered Certified Accountants”。 请检查银行开的汇票抬头的拼写。若拼写错,则汇票无效。
· 将填好的注册申请表和完整证件材料交给上海办事处进行复核和审理。
非上海学员注册请注意:
非上海学员若准备在上海办事处就近注册,请至电ACCA 上海办事处索取一份注册报名表,并将填好的注册申请表和下列材料寄交上海办事处进行复核和审理即可。
下列文件您无需提交原件,但需提交加盖公章的复印件,此复印件上还必须有您所在公司总经理或人事部经理的签名和签注意见:
“Certified true by *name *job title”. (*注:填入此经理的名字和职位)
(请根据个人情况有选择地准备。若有疑问,请至电ACCA 上海办事处或 ACCA 其它就近办事处垂讯。)
4、 考试科目申请
ACCA学生会在每次考试前1-2个月左右会接到ACCA英国的考试报名通知,学生可根据有关规则和个人准备情况选择参加考试科目和考试地点。
考试课程:
从2001年12月起,ACCA考试大纲,新大纲主要强调学员掌握核心专业知识,首先成为能胜任业务的会计师;同时要求知识面广,成为通才型人才,而且要掌握战略财务管理技能,适应现代商务的发展。共十四门考卷,分为三个部分。
■ 第一部分。主要涉及基本的会计原理,财会信息的作用和管理领域的主要问题等内容,具体课程为:
1.1 财务报表编制 Preparing Financial Statements
1.2 财务信息与管理 Financial Information for Management
1.3 人力资源管理 Managing People
■ 第二部分。涵盖专业财会人员应具备的核心专业技能,介绍商务运作的法律环境,并强化财会方面的关键技能,具体课程为:
2.1 信息系统 Information Systems
2.2 公司法与商法 Corporate and Business Law
2.3 企业税务 Business Taxation
2.4 财务管理与控制 Financial Management and Control
2.5 财务报告 Financial Reporting
2.6 审计与内部控制 Audit and Internal Review
■ 第三部分。着重于企业战略管理中财务人员的作用,培养学员以专业知识对信息进行评估,并在专业伦理框架内提出合理的经营建议和忠告。选择性课程的引入,使学员能根据自身的工作性质(专业执业或财务管理)选择课程,从而强化相关领域的知识。具体课程为:
以下四门课程中选择两门:
3.1 审计与认证业务 Audit and Assurance Services
3.2 高级税务 Advanced Taxation
3.3 业绩管理 Performance Management
3.4 企业信息管理 Business Information Management
以下三门为核心课程:
3.5 战略经营计划与开发 Strategic Business Planning and Development
3.6 高级公司报告 Advanced Corporate Reporting
3.7 战略财务管理 Strategic Financial Management
2007年的新大纲,在结构上,新课程更具弹性,学员可在第三部分的考试,按工作性质选择适合的考卷应考,使学习更贴近个人的职业发展需要。考试具体科目如下:
F1会计师与企业 Accountant in Business (AB)
F2管理会计 Management Accounting (MA)
F3 财务会计 Financial Accounting (FA)
F4公司法与商法 Corporate and Business Law (CL)
F5业绩管理 Performance Management (PM)
F6税务 Taxation (TX)
F7/财务报告 Financial Reporting (FR)
F8/审计与认证业务Audit and Assurance (AA)
F9/财务管理 Financial Management (FM)
P1/ 专业会计师 Professional Accountant (PA)
P2/公司报告 Corporate Reporting (CR)
P3/商务分析 Business Analysis (BA))
P4/高级财务管理 Advanced Financial Management (AFM)
P5/高级业绩管理 Advanced Performance Management (APM)
P6/高级税务 Advanced Taxation (ATX)
P7/高级审计与认证业务Advanced Audit and Assurance (AAA)
考试规则:
a) 考试于每年的6月及12月举行。学员注册后,在二、三月份 / 八、九月份会收到 ACCA 的考试报名通知,学员根据下列考试规则和个人准备情况选择报考科目和考试地点。
b) 学员须按科目的先后次序报考, 每次最多报考四门。每门考试时间为三小时,及格成绩为50分,100分满分。
c) 学员须于注册后10年内完成所有考卷。
为使学生能学以致用,ACCA为不同国家的学生就税务和法律增设了选择课程。
中国学生自1998年起可选考中国税务和法律(包括法律架构和税务架构),亦可选英国税务和法律,所作选择与其考获之资格与英国及其它国家等同。
此外,ACCA备有国际会计准则和英国会计准则供学生选择, 所涉课程包括会计架构,审计架构,会计和审计实务及财务报告环境。
学习方式
学生可利用自学教材自学
参加ACCA培训班
ACCA为不同学习背景的学生编写了极富参考价值及内容详尽的各类教材,使学生在学习及准备考试中能充分掌握其中知识。
教材包括:ACCA自学进修课程, 课本, 考题及答案,要点集等。
ACCA在中国的其它课程
DipFM (Diploma in Finance & Management)
主要适用于管理人员,如市场经理,工程师,人事、销售经理等,该课程对管理人员进行财务和管理方面的培训,帮助他们提高金融财务认识和管理水平。
入学资格要求,手续与ACCA专业考试相同。
DipFM四门课程分别是:
Mole A
1、财务报表解释 Interpretation of Financial Statements
2、业绩管理 Performance Management
Mole B
3、财务策略 Financial Strategy
4、风险管理 Risk Management
考试时间和地点与ACCA专业考试相同。
考试及其教材均以英语为基本语言。
完成考试无时间限制,学生可选择在同一次考试内考四门或按个人进度逐门报考。所有课程通过者可被ACCA授予国际公认的DipFM资格。
学习方式:ACCA为学生特别编写出版了DipFM自学进修教材供学生自学,其中包括DipFM全套课程,习题练习,标准答案,专业词汇解释等.
价格:
1£(英镑)大约等于11.2元人民币
费用类型 金 额 备 注
首次注册费 £66 一次性
年费 £66 注册报名后下一个年度开始缴纳
考试费/免试费 共£860,具体为: 免试课程要交纳免试费,免试费等同考试费;补考需另交费,金额同考试费。
2009年6月考试费标准(针对新大纲)共£860
知识阶段(3门) £50/门(共£150)
技能阶段(6门) £60/门(共360)
专业阶段(5门) £70/门 (共350)
书费 BPP Kaplan
国内印正版教材 ¥220 ¥360
练习册 ¥130 ¥210
小册子 ¥60 ¥120
取得ACCA资格的优势
ACCA 会员资格在国际上得到广泛认可,尤其得到欧盟立法以及许多国家公司法的承认。所以,拥有 ACCA 会员资格,就拥有了在世界各地就业的 " 通行证 " 。
■ ACCA 的课程就是根据现时商务社会对财会人员的实际要求进行开发、设计的,特别注意培养学员的分析能力和在复杂条件下的决策、判断能力。系统的、高质量的培训给予学员真才实学,学员学成后能适应各种环境,并逐步成为具有全面管理素质的高级财务管理专家。
■ ACCA 会员可在工商企业财务部门、审计 / 会计师事务所、金融机构和财政、税务部门从事财务和财务管理工作。很多会员在世界各地大公司担任高级职位(财务经理、财务总监 CFO ,甚至总裁 CEO )。
常见问题解答汇编
1 、 ACCA 考试难度如何?通过率如何?
ACCA 考试的难度是以英国大学学位考试的难度为标准 , 具体而言 , 第一、第二部分的难度分别相当于学士学位高年级课程的考试难度 , 第三部分的考试相当于硕士学位最后阶段的考试。 第一部分的每门考试只是测试本门课程所包含的知识 , 着重于为后两个部分中实务性的课程所要运用的理论和技能打下基础。 第二部分的考试除了本门课程的内容之外 , 还会考到第一部分的一些知识 , 着重培养学员的分析能力。 第三部分的考试要求学员综合运用学到的知识、技能和决断力。不仅会考到以前的课程内容 , 还会考到邻近科目的内容。
全球单科通过率基本在 30-40% 左右 , 中国学员通过率为 50-60% 。
2 、考试什么时候举行?十四门课要一次通过吗?
每年举行两次考试,分别在 6 月初和 12 月初。每次考试,十四门课程均有安排,不论学员考到哪个阶段,都能参加考试。每次每个学员最多允许报考 4 门。
3 、考 ACCA 英语程度要求多高?没有英语水平证明能否注册?
由于 ACCA 专业资格考试全世界统一标准,教材、试卷、答题全用英语,所以学员最好有大学英语考试六级左右的英文程度,当然这也是因人而易的,所以建议想报名的学员到代表处看看教材,再在 ACCA 网站上看一看历届试题,然后决定是否报考。了解试题可访问ACCA官方网站,请任选一门课程(如 Paper1.1 ),然后再按需要选相应栏目(如 Past Question Papers (历届考题)、 Past Answer Papers (历届考题答案)、 Pilot Question Papers (新大纲模拟试题)、 Pilot Answer Papers (新大纲模拟题答案)等)打开即可。
从 2001 年起, ACCA 对报考 ACCA 专业资格考试的人员的英语水平没有硬性要求,即不要求提供英语水平证书,只要申请人认为自己的英语水平可以胜任 ACCA 的考试就可以。但是,如果学员在注册时选择参加牛津·布鲁克斯大学学位项目(即希望在通过前 9 门课程后申请该大学的应用会计理学士学位),则应按该大学的要求提供 ACCA 认可的英语水平证明,如 CET-6 、 TOEFL 、 GMAT 或 IELTS 证书等。注册时没有提交英语水平证明的,会影响原先可能获得的免试科目。
4、所需费用要一次交清吗?
不用,注册报名时只需交注册费 ( 按当年费用标准 ) ,以后收到 ACCA 寄来付费通知 ( 如免试费、年费、考试费 ) 时,再逐项交纳。
5、费用都需交英镑吗?
注册费、年费、考试费、免试费和申请牛津·布鲁克斯大学学位的管理费需用英镑结付:可以用银行汇票或国际结付的信用卡支付。
办理银行汇票可以用外汇或人民币。
用人民币办银行汇票 ,需在户口所在地的中国银行当地分行办理,具体需向银行递交三种证件:填写完整的注册报名表或考试报名表原件、身份证、单位介绍信。具体请咨询当地银行。
用外汇办理 (美元、英镑、港币等)银行汇票,手续比较简单,只要持等值外汇到银行的分行或分理处办理英镑汇票。
6、如果出国后继续考 ACCA ,以前的成绩承认吗?
承认。学员的考试成绩在注册后 10 年内都有效。每个学员注册后拥有一个唯一的注册号,可以凭此在全球任意一个 ACCA 考点更换、选择适合自己的考点。学员不论在何地参加考试,其成绩都会记录在 ACCA 学员系统中,并在十年内有效。
7、学位是怎么回事? " 荣誉 " 是什么意思?
ACCA 在 2000 年和牛津 . 布鲁克斯大学 (Oxford Brookes University) 建立了合作关系,使学员在学习 ACCA 专业资格的同时,有机会获得该校应用会计的(荣誉)理学士学位。牛津·布鲁克斯大学在 2000 年连续第五次被泰晤士报评为新大学中的第一名。该大学的应用会计(荣誉) * 理学士学位由于其充分考虑会计职业、实际工作及雇主对财会方面的要求,而受到高度评价。学员在通过 ACCA 第一、二部分九门课程的考试后,向该校提交一份研究和分析报告及主要能力陈述书供校方评估,就有机会获得上述学士学位。这个学位等同于在英国本土留学而获得的学位。
* 注:名誉学位是一种授予个人作为装饰的非常规的学术学历,而不是通过入学和多年学习获得的。获得者可能获得一个来自他(她)从未读过书的学校。学位可以分成学士,硕士和博士。最后种最常见,通常是盛大场合授予来访者以表欢迎。
8 、中国相关部门承认 ACCA 资格吗?不承认的话,考了有什么用呢?
目前中国法律不承认 ACCA 会员资格,即 ACCA 会员不能替代中注协会员签署中国企业的审计报告。但 ACCA 会员资格在国际上得到广泛认可,尤其是得到欧盟立法以及许多国家公司法的承认。 ACCA 的会员可以在工商企业财务部门,审计 / 会计师事务所、金融机构和财政、税务部门从事财务和财务管理工作,许多会员在世界各地大公司担任高级职位(财务经理、财务总监 CFO 甚至总裁 CEO ),中国大陆的不少 ACCA 会员也已担任许多大公司的重要职位。
ACCA(Air Conditioning Contractors of America)
美国空气调节协会是美国最大的HVACR专业组织。他们有4000名人员,在美国各大洲都设有单独的部门。
参考:http://ke..com/view/30908.html?wtp=tt
Ⅹ 外汇中各国币种的字母简写
主要国家货币简写如下:
1、CNY(ChiNese Yuan)人民币
2、FRF(FRench Franc)法国法郎
3、HKD(Hong Kong Dollar)港元
4、CHF(德文 sCHweizer Franken)瑞士法郎
5、USD(United States Dollar)美元
6、CAD(CAnadian Dollar)加拿大元
7、GBP(Great Britain Pound)英镑
8、NLG(NetherLandish Guilder)荷兰盾
9、DEM(德文 DEutsche M ark)德国马克
10、BEF(BElgischer Franc)比利时法郎
11、JPY(JaPanese Yen)日元
12、AUD(AUstralian Dollar)澳大利亚元
(10)外汇商学院英文扩展阅读:
关于货币的本质,学术界仍存在大量的争论。经济学的货币概念五花八门,最初是以货币的职能下定义,后来又形成了作为一种经济变量或政策变量的货币定义。
传统上,货币定义主要有以下几种:
1、人们普遍接受的用于支付商品劳务和清偿债务的物品;
2、充当交换媒介,价值、贮藏、价格标准和延期支付标准的物品;
3、超额供给或需求会引起对其它资产超额需求或供给资产;
4、购买力的暂栖处;
5、无需支付利息,作为公众净财富的流动资产;
6、与国民收入相关最大的流动性资产等等;
实际上,上述6条都属于货币的职能定义。