Ⅰ 请问谁有英文的佣金合同或者协议
帮你找见一份,希望对你有帮助。
COMMISSION AGREEMENT
PARTY A:
PARTY B:
Under the friendly negotiation, the Party A and Party B reach the following agreement for the
exportation.
Based on the mutual benefits, Party A and Party B promise that, they won't expose
commercial secret/patento f eacho ther. Party A should arranget he shipment strictly
according to counter-signedc ontract.T he Party B shall provide the necessarya ssistance.I f
the payment term is LlC,Party B has the responsibility to urge his customer to open L/C or to
make the payment in favor of Party A.
The contents of sales contract:
1. Contract, proforma orLlC noHS008-SHMP00l dated Feb 20,2008
2. Proct name : SHMP
3. Packing : 25 kg bags
4. Quantity : 23.9 mton
5. Price : 1060 usd/mton CIF GEMLIK
6. Shipping time : March 2008
7. Paymentterm:% 25TT inadvancea nd%o7a5g ainstfaxof BL
8. Contract amount : 25 334.- usd
9. Commission rate and amount : 45 usd/mton, I 075.50 usd
10. Party A and Party B agree that this draft contract becomes valid via fax when signed
by Party A and Party B.
Party B should urge his customer to effect the payment according to contract timely.
After receiving the full payment, the Party A should transfer the commission to the account
designatedb y Party B. The commissionw ill be paid by USD.
PARTY A:
Date:
PARTY B:
Date: February 20,2008
Ⅱ 有没有人有银行保函的佣金保协议啊,最好是中英文的。。。。有的话,麻烦发下我的邮箱,[email protected]
银行保函的佣金保协议就是应该属于履约保函,银行保函仅仅对合同双方履约作出保证付款, 这个履约可以是支付一定的佣金.
Ⅲ 求佣金保护协议的部分英文翻译成中文,急等!!!
这个主要费保护协议包括最初的合同,并且包括所有更新、引伸、结转、加法或者任何新或回调动合同中的答任一怎么起源于这种交易由于最初的合同的上述中介或改变的代码加入在买家之间和卖主。
这个主要费保护协议和中的任一个随后发布了薪水命令不会被修正,不用时运点明确书面和被公证的同意。 党同意徊避和试图不要徊避为这个当前合同的交易或在将来在五(5)年的期间从这个费保护协议的施行的日期。 本文束缚所有党、他们的雇员、同事、受让人和代理人或者被指名人.
所有被电传的或者被发电子邮件的署名将被考虑作为原始的署名为束缚所有党的目的到这个协议。 也许本文将签字在一起被采取和构成作为是一样的仪器相对物的所有数字和。
任何党也许加入本文,并且任何时侯签署构成的从而协议所有在本文任何供应或者期间提及的相对物,日期将由协议在文字只修正并且由两停止活动有关的党。
此外, CDIETCG同意交付的其中任一和所有赢利份额将被支付对时运点由于所有延期或卷的合同,并且我们将影响所有必要的文献与我们的银行,不用任何过度的延迟保证这样赢利份额,并且在协议的期限之内支付。
Ⅳ 外贸佣金合同怎么写,中英文对照
太多格式可以体现佣金的!请依据双方各项同意的条款,一一变成合同内容就可以啦!
Ⅳ 请问谁有佣金合同样本
1佣金协议书 协议书 编号: 日期: 有限公司(以下简称甲方)与×××公司(以下简称乙方),双方经友好协商,特定立本协议书,以共同遵守。 乙方负责介绍×××公司购买甲方产品,并协调甲方和第三方客户间的贸易关系。 在甲乙双方签订该协议前,乙方需向甲方提供乙方公司的公司性质、注册地、工商登记等基本资料,并保证所提供的信息真实有效;乙方须保证乙方是在中华人民共和国相关法律条款下允许操作此类中间业务的公司,否则由此引起的一切后果均由乙方自行负责。 乙方所介绍的客户与甲方合作须遵守甲方的中英文“销售合同”条款。 乙方根据甲方提供信息在甲方所报价格的基础上加 ××佣金与客户磋商业务。甲方根据乙方与客户达成的价格确认后正式对外签约,并负责合同执行等相关事宜。 甲方和第三方客户业务正式成交完成后,乙方提供以乙方公司名义开据的全额佣金服务发票(合计:人民币×××元整),甲方在收到该发票后两周内将佣金汇往乙方指定的银行帐户。 如果乙方未能促成甲方与客户之间的合同成立,并业务正式成交的,不得要求甲方支付报酬(佣金)。 乙方应及时将市场信息反馈给甲方。 本协议在履行过程发生争议,由甲乙双方协商解决。如协商不成,提交 法院管辖审理。 本协议有效期至 ×年×月×日止。 本协议一式贰份,供方、需方双方各执壹份,经双方签字盖章确认后生效,传真件具有同等效力。 甲方确认: 乙方确认:
Ⅵ 国外代理人起草的英文佣金协议:恳请精确翻译
Commission payments are valid as long as the business exists between A and B Corporation.
只要A公司与B公司之间的合作一直存在,佣金将永久有效。
Commissions are always calculated on up to and beyond basis and not total amounts of a cumulative value. (Each deal separately).
佣金将一直以相当于或者内高于基本的方式计容算,而不是累积加总。(每笔业务单独计算)
人工翻译。觉得满意就采纳吧