『壹』 国外代理人起草的英文佣金协议:恳请精确翻译
Commission payments are valid as long as the business exists between A and B Corporation.
只要A公司与B公司之间的合作一直存在,佣金将永久有效。
Commissions are always calculated on up to and beyond basis and not total amounts of a cumulative value. (Each deal separately).
佣金将一直以相当于或者内高于基本的方式计容算,而不是累积加总。(每笔业务单独计算)
人工翻译。觉得满意就采纳吧
『贰』 "业绩提成"用英语怎么说
"业绩提成":Performance commission
单词分析:
1、performance
performance,英 [pəˈfɔ:məns] 美 [pərˈfɔ:rməns]
释义:n.表现;表演;演技;执行;业绩
2、commission
commission,英 [kəˈmɪʃn] 美 [kəˈmɪʃən]
释义:
n.委员会,委员;[商]提成,手续费;任命,委任;委任状
vt.委任,授予;使服役;使(船)服役、
提成工资制即将企业盈利按照一定的比例在企业和员工之间分成的方式,这种方式具有一定的激励性。实行提成制首先要确定合适的提成指标,一般是按照业务量或销售额提成,即多卖多得。
相关短语:
1、产量提成oil payment
2、滑动提成Sliding Royalty
3、提成率royalty rate
4、提成价格royalty price
5、固定提成[经]Fixed Royalty
6、利润提成profit drawing ; commission from profit
7、提成支付royalty payment ; proportionate payment
8、提成合同percentage contract
9、折旧提成depreciation allowances ; amortization ; amortization charge ;[经]allowance for depreciation
『叁』 谁知道销售折扣、销售折让、销售佣金的英文
sales discount
sales allowances
selling commission
『肆』 谁能给一份中英文版或者英文版本的《产品销售授权书》多谢!
销售代理协议 SALES AGENCY AGREEMENT编号:No:日期:Date:本协议双方为了发展贸易,在平等互利的基础上,按下列条件签定本协议。This agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:1. 订约人(Contracting Parties)供货人:Supplier:(hereinafter called "Party A")销售代理人:Agent:(hereinafter called "Party B")甲方委托乙方为销售代理人,推销下列商品。Party A hereby appoints party B to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below.2. 商品及数量或金额(Commodity and Quantity or amount)双方约定,乙方在协议有效期内,承销不少于_____的上述商品。It is mutually agreed that Party B shall undertake to sell not less than _____ of the aforesaid commodity in the ration of this Agreement.3. 经销地区只限在_____销售。Territory In_____only.4. 定单的确认(Confirmation of orders)关于协议所规定的上述商品的每笔交易,其数量、价格及装运条件等须经甲方确认,并签定销售确认书,对交易做具体规定。The quantities, prices and shipment of the commodities stated in this Agreement shall be confirmed for each transaction, the particulars of which are to be specified in the Sales Confirmation signed by the two parties hereto.5. 付款(Payment)订单确认后,乙方须按照有关确认书所规定的时间开立以甲方为受益人的保兑的、不可撤消的即期信用证。乙方开出信用证后,应立即通知甲方,以便甲方准备交货。After confirmation of the order, Party B shall arrange to open a confirmed, irrevocable L/C available by draft at sight in favor of Party A within the time stipulated in the relevant S/C. Party B shall also notify Party A immediately after L/C is opened, so that Party A can get prepared for delivery.6. 佣金 (Commission)在本协议期满时,乙方完成了第二款所规定的数额,甲方当按装运货物所收到的全部发票金额付给乙方_____%的佣金。Upon the expiration of the Agreement and Party B's fulfillment of the total turnover mentioned in Article 2, Party A shall pay to Party B_____% commission on the basis of the aggregate amount of the invoice value already paid by Party B of the shipments affected.7. 市场情况报告 (Reports on Market Conditions)乙方每三个月向甲方提供一次有关当时市场情况和用户意见的详细报告。同时,乙方应随时向甲方提供其它供应商所给的类似商品的样品及其价格、销售情况和广告资料。Party B shall forward once every three months to Party A detailed reports on current market conditions and of consumers comments. Meanwhile, Party B shall, from time to time, send to Party A samples of similar commodities offered by other suppliers, together with their prices, sales information and advertising materials.8. 宣传广告费用 (Advertising & Publicity Expenses)在本协议有效期内,乙方在上述经销地区内所作广告宣传的一切费用,由乙方自理。乙方须事先向甲方提供宣传广告的图案及文字说明,由甲方审阅同意。Party B shall bear all expenses for advertising and publicity within the aforementioned territory in the ration of this Agreement and submit to Party A all patterns and / or drawings and description for prior approval.9. 协议有效期 (Validity of Agreement)本协议由双方签字后生效,有效期_____年,自_____至_____.若一方希望延长本协议,则须在本协议期满前一个月书面通知另一方,经双方协商决定。若协议一方未履行协议条款,另一方有权终止协议。This agreement, after its being signed by the parties concerned shall remain of in force for_____as from _____ to _____. If either party wish to extend this Agreement, he shall notice, in writing, the other party one month prior to its expiration, the matter shall be decided by consent of the parties hereto.Should either party fail to implement the terms and conditions herein, the other party is entitled to terminate the Agreement.10. 仲裁 (Arbitration)在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for Arbitration in accordance with its Provisional Rules of Procere. The decision made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.11. 其它条款 (Other Terms & Conditions)(1) 甲方不得向经销地区其它买主供应本协议所规定的商品,如有询价,当转给乙方洽办。若有买主希望从甲方直接订购,甲方可以供货,但甲方须将有关销售确认书副本寄给乙方,并按所达成交易的发票金额给乙方_____%的佣金。Party A shall not supply the contracted commodity to any other buyers in the above mentioned territory. Direct enquiries, if any, will be referred to Party B. However, should any other buyers wish to deal with Party A directly, Party A may do so, But Party A shall send to Party B a of sales confirmation and give party B_____% commission(s) concluded.(2) 若乙方在_____月内未能向甲方提供至少_____的订货,甲方不承担本协议的义务。Should Party B fail to pass on his orders to Party A in a period of _____ months for a minimum of _____, Party A shall not bind himself to this Agreement.(3) 对双方政府间的贸易,甲方有权按其政府的授权进行有关的直接贸易,而不受本协议的约束。乙方不得干涉此种直接贸易,也无权向甲方提出任何补偿或佣金要求。For any business transacted between governments of both Parties, Party A may handle such direct dealings as authorized by Party A's government without binding himself to this Agreement. Party B shall not interfere in such direct dealings, nor shall Party B bring forward any demand for compensation therefrom.(4)本协议受签约双方所签定的销售确认条款的制约。This Agreement shall be subject to the terms and conditions in the Sales Confirmation signed by both parties hereto.本协议于_____年___月___日在_____签定,正本两份,甲乙双方各执一份。This Agreement is signed on___/___/_____at_____and is in two originals, each party holds one.甲方: Party A: 乙方:Party B:签字: Signature:签字:Signature:
『伍』 2月销售佣金 用英语怎么说
2月销售佣金
February sales commission
『陆』 销售佣金是什么意思
销售佣金:
是指企业在销售业务发生时支付给中间人的报酬,中间人必须是有权从事中介服务的单位或个人,但不包括本企业的职工。
举例:
某房屋中介机构为某房产开发公司介绍房屋销售业务,共销售房屋16套计860万元,根据双方约定,房产开发公司需支付房屋中介机构3%的销售佣金计25.8万元。这里,房屋中介机构需按照规定开具中介服务业务发票向房产开发公司收取佣金,房屋中介机构的此项收入应全额入账并按章纳税,房产开发公司则应将佣金作为营业费用处理。
拓展知识:
销售佣金是指企业销售业务中卖方或买方支付给中间商代理买卖或介绍交易的服务酬金。可以说,佣金是商业活动中的一种劳务报酬,是具有独立地位和经营资格的中间人(通常不包括本企业的职工)在商业活动中为他人提供服务所得到的报酬。
《中华人民共和国反不正当竞争法》第八条规定,经营者不得采用财物或者其他手段进行贿赂以销售或者购买商品。在账外暗中给予对方单位或者个人回扣的,以行贿论处;对方单位或者个人在账外暗中收受回扣的,以受贿论处。经营者销售或者购买商品,可以以明示方式给对方折扣,可以给中间人佣金。经营者给对方折扣、给中间人佣金的,必须如实入账。接受折扣、佣金的经营者必须如实入账。《关于禁止商业贿赂行为的暂行规定》第七条对此明确:佣金,是指经营者在市场交易中给予为其提供服务的具有合法经营资格的中间人的劳务报酬。
『柒』 请提供一份个人与公司之间的佣金合同范本,具体情况是这样:我利用我的社会关系网给某个公司拉到了业务
你好:
佣 金 协 议 书
协 议 书
编号:
日期:
你(以下简称甲方)与×××公司(以下简称乙方),双方经友好协商,特定立本协议书,以共同遵守。
乙方负责介绍×××公司购买甲方产品,并协调甲方和第三方客户间的贸易关系。
在甲乙双方签订该协议前,乙方需向甲方提供乙方公司的公司性质、注册地、工商登记等基本资料,并保证所提供的信息真实有效;乙方须保证乙方是在中华人民共和国相关法律条款下允许操作此类中间业务的公司,否则由此引起的一切后果均由乙方自行负责。
乙方所介绍的客户与甲方合作须遵守甲方的“销售合同”条款。
乙方根据甲方提供信息在甲方所报价格的基础上加 ××佣金与客户磋商业务。甲方根据乙方与客户达成的价格确认后正式对外签约,并负责合同执行等相关事宜。
甲方和第三方客户业务正式成交完成后,乙方提供以乙方公司名义开据的全额佣金服务发票(合计:人民币×××元整),甲方在收到该发票后两周内将佣金汇往乙方指定的银行帐户。
如果乙方未能促成甲方与客户之间的合同成立,并业务正式成交的,不得要求甲方支付报酬(佣金)。
乙方应及时将市场信息反馈给甲方。
本协议在履行过程发生争议,由甲乙双方协商解决。如协商不成,提交*******法院管辖审理。
本协议有效期至 ×年×月×日止。
本协议一式贰份,供方、需方双方各执壹份,经双方签字盖章确认后生效,传真件具有同等效力。
甲方确认: 乙方确认:
『捌』 销售额分解及销售佣金分析 英文怎么说
sales allocation& sales commission analysis~
如果分开说的话,第二个有时也可以说成 analysis on sales commission或者analysis of sales commission~
IFRS中的名称是哪个不太清楚了~呵呵~