❶ 急求:英文翻译
IRREVOCABLE FEE PROTECTION GUARANTEE
By
China Jiangsu Construction Corp.中国江苏建筑公司的不可撤消费用保护保证书
CONTRACT No:合同号:
Date:xx, xxxx 2008 日期:xx, xxxx 2008
Issued to : JAL开立于:JAL
Fee payer’s name: China Jiangsu Construction Corp.
付费者名字:中国江苏建筑公司
Address:地址:
Signatory: 签署者:
Title:标题:
TEL : +86-XXXXXXXXX 电话号码:+86-XXXXXXXXX
FAX : +86-XXXXXXXXX 传真:+86-XXXXXXXXX
EMAIL : XXXXXXXXXX 邮箱:XXXXXXXXXX
Project xxxxxxxxx 工程xxxxxxxxx
Contract Value: US$xxxxxxxxxxxx 合同金额:US$xxxxxxxxxxxx
Commission: US$ of 5% of contract value 佣金:合同金额的5%的美元
In regard to XXXXXXX project contract done which include JAL,
China Jiangsu Construction Corp. hereby irrevocably guarantee that the following payments will be made within 24 ( twenty four ) banking times/hours of fund transfers after each successfully completed each payment with regard to the xxxxxxxxx project from MAMMUT. 根据MAMMUT的xxxxxxxxx 工程,在每一次成功完成付款之后,凭包括JALXXXXXXX工程的合同,中国江苏建筑公司特此付上不可撤消的,此下付款将在24小时内转移资金的保证书
.
1. 5% of contract value as commissions made on every payment from MAMMUT will be paid to JAL 在每一次付款中,MAMMUT将会付给JAL5%的合同金额作为佣金
2. The nominated account for JAL is: JAL的指定帐号:
Telegraphic Transfer Information 汇兑信息
Bank Name: XXXXXX 银行名字:XXXXXX
Branch Name: XXXXXXXXX 分行名字:XXXXXXXXX
Address:XXXXXXXXXXXXXX 地址:XXXXXXXXXXXXXX
Account No.: XXXXXXXXXXXX 帐号:XXXXXXXXXXXX
Account Name: XXXXXXXXXX 帐号名:XXXXXXXXXX
Swift Code: XXXXXXXXXXX 更改密码:XXXXXXXXXXX
Mobile: XXXXXXXXXX 手机号码: XXXXXXXXXX
Address: XXXXXXXXXXX 地址:XXXXXXXXXXX
This Fee Protection Agreement confirms that, China Jiangsu Construction Corp. now herewith without prejudice or recourse other than payment in full, guarantee the above payments are as payable to the aforementioned beneficiary/s upon any contract executed China Jiangsu Construction Corp. in which JAL has introced. 这付费保护协议表明,除非款项已全付,中国江苏建筑公司将附上无损害或追索权,并根据JAL提出由中国江苏建筑公司执行的合同,保证以上款项可付于前面所说的受益人.Further that said fee be paid in good, clean United States Dollars (USD) by direct wire transfer, into the bank account nominated by JAL, including any extensions and/or rollovers, without protest, and that all parties agree to observe遵守 the不透露的 Non-disclosure, Non-circumvention 不可回避的Agreement currently recommended by the International Chamber of Commerce, Paris, France for a period of contract. 另外还表明,费用将不得反对地以完好的,清洁的美元直接转汇到JAL指定的帐号,包括任何增加的部分或协定条件,
It is also agreed that no changes shall be made to contract/transaction, ring the validity of this document and that a facsimile of this document will be regarded as an original, in all jurisdictions and signatories thereon shall be legal and binding.
Each parties contain ty that keeps secret for intermediator.
Signed this xxx xxxxxxx 2008. 签署于xxx xxxxxxx 2008.
Beneficiary 受益人
Full Names: xxxxxxx 全名:xxxxxxx
Passport Number: 护照号码:
Japanese Passport No.xxxxxxx 日本护照号码xxxxxxx
Signature: 签署:
For and on behalf of: 代表受益于:
Payer’s bank: xxxxxxxx 付款人银行:xxxxxxxx
Bank officer: 银行官员:
Tel: 电话号码:
Fax: 传真:
Signature: 署名:
Payer : 付款人
China Jiangsu Construction Corp. 中国江苏建筑公司
Address:
TEL: +xxxxxxxxxxxx 电话号码:F+xxxxxxxxxxxx
FAX: +xxxxxxxxxxxxxxxxxxx 传真:+xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Full Names: xxxxxx 全名:xxxxxx
Passport Number: 护照号码:
Signature:署名:
(有空再译)
❷ 什么是佣金合同
外 贸 佣 金 合 同
甲方:(生产厂家)
乙方:(中 间 人)
根据《中华人民共和国合同法》和有关法律法规的规定,乙方接受甲方的委托,为甲方产品寻找海外客商,双方经协商一致,签订本合同。
第一条:委托事项: 甲方委托乙方寻找海外客商。
第二条:委托事项的具体要求:
(1) 甲方应保证所生产产品的合法性及保证产品质量,若出现产品质量问题和其他不合法问题,后果均由甲方承担。
(2) 海外客商交易的具体价格、交货方式、支付方式等由乙方与海外客商双方协商约定,但乙方需要和甲方沟通并争得其同意。
(3) 乙方不对甲方与海外客商的交易提供任何信用担保,甲方应严格按国家和国际的“FOB C&F或 CIF条款”执行与海外客商所签定的合同。
(4)为方便乙方联系业务,甲方需要及时提供除乙方本职以外的所有便利,货款达到甲方帐户后,甲方应及时通知乙方,以便乙方开展下一步工作。
(5)在整个过程中,乙方只承担自己联系客户的电话费,上网费,路费,自己的饭费,招待费,其他一切费用都由甲方承担。
(6)乙方只负责联系客户,签定合同,其他所有工作都由甲方完成。
(7)在佣金合同期满之前,凡是乙方为甲方联系的客户,甲方不能不通过乙方而直接和乙方联系的客户签定合同,一旦乙方发现,甲方除了支付该合同相应的佣金给乙方外,甲方还需要支付销售额的5%作为罚金支付给乙方。
(8)若销售合同在佣金合同结束之前签定并收到客户定金,而生产或此销售合同的终止在佣金合同期满之后执行,则甲方需要继续按照佣金合同所规定的佣金率支付此销售合同中相应的佣金给乙方。
(9)在佣金合同期满之前,乙方在甲方履行该合同的情况下,不得随便将订单转移到别的工厂;在佣金合同期满之后,甲方如果想跟乙方所联系的客户直接联系业务,需征得乙方的同意,协商方可。否则甲方需要继续按照佣金合同所规定的佣金率支付所发生业务金额相应的佣金给乙方。
第三条:佣金的计算、给付方式、给付时间:
(1) 甲方同意按每笔合同成交总额的3%支付佣金给乙方。
(2) 给付方式及时间:
在甲方与乙方所介绍的海外客商签定合同并收到定金后,甲方应支付总佣金的30%给乙方,该供应合同在收到客户的大部分余款后的5天之内支付余下的佣金给乙方。(若在收回余款时,由于银行费用或其他的一切原因而造成与实际应收货款相差,范围在300美金或300美金之内,甲方不得因这个问题而拒绝支付或拖延支付乙方佣金)。若为全额信用证,则在甲方收到货款后,5天内支付总佣金给乙方,其他同上!
第四条:违约责任:
(1) 甲方若不按本合同第三条的(2)执行,逾期一天应支付乙方滞纳金,滞纳金系数为:总佣金的5‰/天。
(2) 甲方同意凡乙方所介绍的海外客商,其将来与甲方发生的每笔业务,甲方都将按本合同的第三条支付佣金给乙方,否则,甲方愿接受合同成交额的30%罚款支付给乙方。
第五条:关于销售合同中止问题
在乙方联系好业务并开始生产和采购后,若是由于甲方的原因中止了乙方与外国客户的销售合同,则甲方要承担国外客户的损失,并还要继续支付乙方该笔销售合同应得的佣金。若是由于国外客户的原因造成合同的中止,则甲方不支付乙方的佣金!乙方不承担任何损失和后果!
第六条:争议解决方式
对违约行为若双方协商不成,可凭此合同向人民法院提出诉讼。
第七条:本合同未尽事宜双方协商解决。本合同一式贰份双方各执壹份具有同等法律效用。
❸ 急求英文翻译
流动资金的影响
取代中央银行的货币会影响所有货币总量。最大的冲击,不过,会就狭义界定,股市的钱,货币供应M1 。因此,我们会只限于我们注意的变化,在狭义货币存量(流动资金的影响) 。为了简化分析,货币供应M1只有中央银行的货币, C和交易存款, d.对于某些目的,我们还包括数字的金钱余额,查询,在定义为M1货币供应量。
转换中央银行的货币转换成数字的金钱余额,会影响货币供应M1通过两个渠道。显然,替代中央银行的货币会影响货币供应M1 ,最直接的槽,减少存量,中央银行的货币。 A转换,不过,也将改变储备银行的地位,并最终大小存款,四这第二个频道,可更重要的,因为它可能有一个较大的影响,货币供应M1 。
银行持有储备的原因有两个。 ( 1 )在许多国家,他们须持有的百分比某些类型的存款,作为储备。该类型的存款账户,需要持有的储备和存款准备金率因国而异的国家。 ( 2 )银行也持有储备-超额储备-定居的目的,减轻昂贵的日光和通宵透支。储备,要么举行跳马现金-中央银行的货币在手中的银行-或作为图书作品,在中央银行的[ 6 ] 。流动资金的影响,转换中央银行的货币转换成数字的金钱余额取决于是否具有约束力的储备要求是在地方。银行扩大其存款的贷款。当银行提出了贷款,这是自动由另一项相同的增加存款。银行愿意提供贷款,如果边际收益对贷款大于边际成本的存款。具有约束力的储备要求,这个条件是满足,但其储备的立场,防止提供进一步的贷款,相应地,进一步扩大存款。因此,有约束力的储备要求,边际回报率,贷款大于边际成本的存款和银行将愿意扩大他们的存款,在当时的回报率和成本,分别为。
以下的分析,因此,区分两种情况。 (一)设立零或不具约束力的储备要求及( 2 )建立具有约束力的储备要求。
❹ 佣金协议书
你可以网络一下那几个字。
有个中顾法律网上有。
不过是中英文版本的。
你可以按照你的要求和考虑,修改一下。
改完协议书,一定要好好检查,不出事还好,出事就依靠它了,标点符号都要注意。呵呵。
❺ 我司在此订单基础上给你%佣金 英文怎么说要在合同上写的所以要严谨一点,各位帮忙一下
A ___% commission will be given to you based on this order.
❻ 佣金协议怎么写
1 佣 金 协 议 书
协 议 书
编号:
日期:
********有限公司(以下简称甲方)与×××公司(以下简称乙方),双方经友好协商,特定立本协议书,以共同遵守。
乙方负责介绍×××公司购买甲方产品,并协调甲方和第三方客户间的贸易关系。
在甲乙双方签订该协议前,乙方需向甲方提供乙方公司的公司性质、注册地、工商登记等基本资料,并保证所提供的信息真实有效;乙方须保证乙方是在中华人民共和国相关法律条款下允许操作此类中间业务的公司,否则由此引起的一切后果均由乙方自行负责。
乙方所介绍的客户与甲方合作须遵守甲方的中英文“销售合同”条款。
乙方根据甲方提供信息在甲方所报价格的基础上加 ××佣金与客户磋商业务。甲方根据乙方与客户达成的价格确认后正式对外签约,并负责合同执行等相关事宜。
甲方和第三方客户业务正式成交完成后,乙方提供以乙方公司名义开据的全额佣金服务发票(合计:人民币×××元整),甲方在收到该发票后两周内将佣金汇往乙方指定的银行帐户。
如果乙方未能促成甲方与客户之间的合同成立,并业务正式成交的,不得要求甲方支付报酬(佣金)。
乙方应及时将市场信息反馈给甲方。
本协议在履行过程发生争议,由甲乙双方协商解决。如协商不成,提交*******法院管辖审理。
本协议有效期至 ×年×月×日止。
本协议一式贰份,供方、需方双方各执壹份,经双方签字盖章确认后生效,传真件具有同等效力。
甲方确认: 乙方确认:
Sample TextSample Text
编号:
日期:
********有限公司(以下简称甲方)与×××公司(以下简称乙方),双方经友好协商,特定立本协议书,以共同遵守。
乙方负责介绍×××公司购买甲方产品,并协调甲方和第三方客户间的贸易关系。
在甲乙双方签订该协议前,乙方需向甲方提供乙方公司的公司性质、注册地、工商登记等基本资料,并保证所提供的信息真实有效;乙方须保证乙方是在中华人民共和国相关法律条款下允许操作此类中间业务的公司,否则由此引起的一切后果均由乙方自行负责。
乙方所介绍的客户与甲方合作须遵守甲方的中英文“销售合同”条款。
乙方根据甲方提供信息在甲方所报价格的基础上加 ××佣金与客户磋商业务。甲方根据乙方与客户达成的价格确认后正式对外签约,并负责合同执行等相关事宜。
甲方和第三方客户业务正式成交完成后,乙方提供以乙方公司名义开据的全额佣金服务发票(合计:人民币×××元整),甲方在收到该发票后两周内将佣金汇往乙方指定的银行帐户。
如果乙方未能促成甲方与客户之间的合同成立,并业务正式成交的,不得要求甲方支付报酬(佣金)。
乙方应及时将市场信息反馈给甲方。
本协议在履行过程发生争议,由甲乙双方协商解决。如协商不成,提交*******法院管辖审理。
本协议有效期至 ×年×月×日止。
本协议一式贰份,供方、需方双方各执壹份,经双方签字盖章确认后生效,传真件具有同等效力。
甲方确认: 乙方确认:
委托上海斯红工贸有限公司 业务中介佣金协议书 报
文章作者: 巴西,或中国*********进出口有限公司 报 道
发表时间: 星期一, 31 一月 2005, at 9:49 p.m.
回应: 美国废纸供销报 (废纸美国供销报)
您好!
主题:进口铁矿砂,铁矿石的合作协议书(讨论稿)
巴西,或中国*********进出口有限公司与陈斯红先生 www.australia-brazil-china-india-iron-ore-bulk-vessel-ship-shipping.com
及其上海斯红工贸有限公司合作框架协议
协议编号:-04-12
日期:200年1月18日
甲方:巴西,或中国*********进出口有限公司
地址:
电话:
传真:
邮箱:
乙方:上海斯红工贸有限公司 www.chensihong.org
地址:上海江宁路1376号415室新闻报大楼
电话:0086-21-56943847/62769182
传真:0086-21-56069484/62769182
邮箱:[email protected]
巴西,或中国*********进出口有限公司 经与上海斯红工贸有限公司友好协商,本着合作互利,共同发展的宗旨,就进口铁矿砂,铁矿石,IRON ORE IMPORT TO CHINA MAIN PORT 达成如下合作框架协议:
一、目的:上海斯红工贸有限公司(下称乙方)长期从事国际航运顾问及与全球100多家船东有良好的合作经营关系,从事进出口贸易咨询业务及国内贸易,交往广泛,国内外客户较多,并且以全世界航运界和国际贸易界为平台,了解和掌握世界主要原材料资源,能源市场及商品市场的行情信息及国内外用户情况,拥有非常重要的资源。 巴西,或中国*********进出口有限公司 (下称甲方)具有较强的经济实力和业内良好的资信度。为了拓展公司业务,及时掌握和了解巴西供货相关信息,决定与乙方长期合作,达到互利共赢的目标的。
二、合作领域:铁矿砂(铁矿石)、废旧金属贸易,澳大利亚金融上市顾问,巴西及其他国家铁矿矿源合资机会和航运等业务顾问,中介及其相关领域。
三、合作方式:乙方向甲方提供国内外铁矿砂供给信息和客户需求信息,航运信息,代理租船顾问业务等。对外负责落实巴西铁矿砂资源,渠道和谈成供货意向,对内联系并与客户谈成求购意向一倂介绍给甲方。甲方负责对外与巴西供应商和对内与客户的谈判签约及合同的执行。
四、佣金支付方式:
1、乙方提供的交易信息,并与客户谈成求购意向,最终通过甲方达成交易的,应填写信息提供登记表,并附成交合同及号码(复印件)备查。
2、签订佣金协议,商定佣金的数量和支付方式,(*.*usd/mt).并一单一议。
3、甲方应严格按照佣金协议,在交易合同的执行过程中如数支付乙方佣金。业务成交后的壹周内由甲方将乙方应得佣金打入乙方指定的海外公司或个人帐号内。如滞期支付,由甲方承担责任和赔偿损失。
注:如为了签成合同,尚需其它佣金,可由甲方另签合同,并计入进口成本。
4、乙方应保证给甲方所提供资源信息的优先权,并协助甲方保证交易合同的履约。在甲方已经成交的情况下乙方不应将此笔业务再介绍给第三方。
五、保密条款:
根据国际商会机密性和工作协议,以下意欲加入此协议的各方应确认其未来需履行的法律职责,并考虑其在此的互相承诺以及其他此处提及的良好而有价值的考虑事项。双方互相并自动承诺如下:
1
.如果没有双方明确表述的书面许可,双方和(或)其任何附属机构都不应在任何情况下要求和(或)接受任何来自对方已提供的资源的业务,也不应在任何情况下接近、联系、要求和(或)操作与上述资源的交易。双方应确保有关对方的业务和(或)其附属机构信息的完全的机密性,除非在对书面许可同意和承认的情况下才可透露与合作方有关的信息。
2 .双方在任何情况下都不应欺骗对方和(或)尝试欺骗对方和
(或)意欲加入此交易的相关方面,并应尽全力保证原始的交易代码、数据和私人信息不受改变。
3
.双方都不应向任何第三方透露任何一方提供的联系人的信息,并且不应直接或间接地与对方提供的联系人进行议价、协商和(或)交易。
4
.一旦签约的任何一方发生了欺骗的行为和事件,不管是直接的还是间接的,欺骗的一方有法律义务承担与交易中应提供的最大服务相当价值的金钱赔偿,还应加上包括赔偿所需的法律费用等在内的各种费用。
5
.所有作为双方对此项协议的贡献而收到的有关任何交易的报酬、收益、奖金、分红、酬金和(或)佣金都应在双方赞同的明晰的协议的基础上进行分配和安排。
6 .本协议从签字之日起对双方的所有交易具有 10 年法律效力,在双方都统一的基础上可加以修改和更新。
7
.双方进一步赞同与本协议的任何部分有关的和(或)导致的任何矛盾、纠纷、争吵或违约行为,如不能在双方内部解决的话,应根据法规交由国际商会来进行仲裁和决断。任何由仲裁者所作的决定和
(或)判断都应是最终的和由法院强制执行的。
参与者词首字母缩写 1 ) 2 )
8 .本协议应同时适用于签约双方,其各自的继承者、管理人和执行者以及所有的共同体和其继承者。
a) 非欺骗行为导致的损失,即本来应得的总的佣金、酬金或利润,和
b) 无欺骗行为的一方因为违背了此项而导致的所有损失,和
c) 任何此协议包含的维护法律权益的行为所导致的花费 。
9 .本协议适用于签约的任何一方,其各自的继承者、管理者和执行者以及所有共同体与其继承者等。
10 .此协议署名后的各项条款即可生效,并具有强制性和可接纳性。
11
.签约的双方都应仔细阅读此协议并充分理解协议中的各项条款和情形,然后再署名,并从生效之日起无条件遵循各项条款。
12
.本工具的目的是在各个参与的对象中建立一个国际性的机密和工作协议。现在和将来的交易应在国际商会的条例指导下进行操作。
甲方:巴西,或中国*********进出口有限公司
地址:
电话:
传真:
邮箱:
乙方:上海斯红工贸有限公司 www.chensihong.org
地址:上海江宁路1376号415室新闻报大楼
电话:0086-21-56943847/62769182
传真:0086-21-56069484/62769182
邮箱: [email protected]
[email protected]
MSN: [email protected]
www.chensihong.org
作者:zjtiger (2005-4-8 15:02:58)
代理协议
Sales Agency Agreement
合同号:
NO:
日期:
Date:
为在平等互利的基础上发展贸易,有关方按下列条件签订本协议:
This Agreement is entered into between the parties concerned
on the basis of equality and mutual benefit to develop
business on terms and conditions mutually agreed upon as
follows:
1. 订约人 Contracting Parties
供货人(以下称甲方):
销售代理人(以下称乙方):
甲方委托乙方为销售代理人,推销下列商品。
Supplier: (hereinafter called "party A")
Agent:(hereinafter called "party B")
Party A hereby appoint Party B to act as his selling agent to
sell the commodity mentioned below.
2. 商品名称及数量或金额 Commodity and Quantity or Amount
双方约定,乙方在协议有效期内, 销售不少于**的商品。
It is mutually agreed that Party B shall undertake to sell not
less than... of the aforesaid commodity in the ration of
this Agreement。
3. 经销地区 Territory
只限在.....。
In ... only.
4. 订单的确认 Confirmation of Orders
本协议所规定%C
❼ 国外代理人起草的英文佣金协议:恳请精确翻译
Commission payments are valid as long as the business exists between A and B Corporation.
只要A公司与B公司之间的合作一直存在,佣金将永久有效。
Commissions are always calculated on up to and beyond basis and not total amounts of a cumulative value. (Each deal separately).
佣金将一直以相当于或者内高于基本的方式计容算,而不是累积加总。(每笔业务单独计算)
人工翻译。觉得满意就采纳吧
❽ 请问“佣金”是什么意思啊
佣金 yòngjīn
旧时作买卖付给中间人的报酬
佣金(Commission)
是指委托者委托买卖成交后,按实际成交金额数的一定比例向承办委托的证券商交纳的费用。佣金也就是证券商代理委托买卖成交后的经营收入,或者说手续费收入。委托买卖股票的收费标准是3.5‰,最底起点为5元。委托者委托买卖成交后,应在向承办委托的证券商办理交割时,按实际成交金额的3.5‰向证券商交纳委托买卖佣金。证券商不得任意或变相提高或降低佣金的收费标准,受托买卖未成交时,证券商也不得向委托者收取佣金。
国际贸易中的佣金
我国的外贸专业公司,在代理国内企业进出口业务时,通常由双方签订协议规定代理佣金比率,而对外报价时,佣金率不明示在价格中,这种佣金称之为"暗佣"。如果在价格条款中,明确表示佣金多少,称为"明佣"。在我国对外贸易中,主要出现在我国出口企业向国外中间商的报价中。
包含佣金的合同价格,称为含佣价,通常以含佣价乘以佣金率,得出佣金额。其计算公式为:
佣金=含佣价X佣金率
佣金=含佣价-净价
整理后得含佣价和净价的关系:
含拥价=净价/1-拥金率
佣金通常以英文缩写字母C表示。比如每公吨1000美元 CFR西雅图包含佣金2%,可写成:每公吨1000美元CFRC2西雅图。其中的"C2"即表示佣金率为2% 。
卖方应在收妥货款后,再向中间商支付佣金。