⑴ 什么是NIP 和BPO在SWIFTNET TSU 中
〓NIP〓:
曾经的一个很辉煌的CS战队的名字!^_^!哈~
the tax identification number (Polish: NIP)
Registration of tax-payers – the tax identification number (Polish: NIP)
Natural persons, corporate bodies, and organisational units which do not have any legal status and which are qualified as tax-payers by other acts have to be listed as tax-payers. This is defined by the Act from 13 October 1995. They are given tax identification numbers (NIP). The NIP is also given to legal subjects which, on the basis of other acts, pay the social security or medical insurance.
In order to be given the NIP, it is necessary to apply for it in the tax office (appropriate for one’s place of residence). Every tax-payer can be given only one NIP no matter the number of taxes and the types of taxes he or she pays, and the number and types of businesses and companies he or she runs.
简单点说就是“公司税务登记号”!
〓BPO〓
业务流程外包(Business Process Outsourcing,BPO)是随着企业将业务职能,如应收帐款科目和采购科目的管理和最优化移交给第三方,由第三方基于预先确定好的一套执行标准和原则来管理这些活动而应运而生的。
BPO是英文Business process outsourcing的缩写(试译为“业务流程外包”,简称“业务外包”),其定义是:“以长期合同的形式,将公司的某项业务交由外部业务提供者去完成,以达到校公司股票增值的目的”。从这一定义中我们可明确三点:第一,BPO是将公司的部分业务对外承包,即把原来由公司内部处理的某些业务交给公司外部实体去完成。因此,对外包业务与外部承包人的确定有一个权衡与选择的问题。第二,以BPO模式运作的公司与外部承包人之间是“长期合同”的关系。即一种责、权、利明确的,长期稳定的关系。第三,实现BPO运作,其出发点与最终目的只有一个,使公司股票增值,即增大赢利。
从某种意义上说,外包已经存在了几十年—— 特别是在制造业部门,它是一种降低成本的手段。最早的外包活动尝试主要由大企业进行,集中在信息技术服务领域。现在,随着网络技术、高速数据网络方面的进展,以及带宽能力的增加,外包范围有扩大,包括一系列管理事务,因而,企业现在可以“卸下”整个业务职能。目前,BPO 服务的提供涉及金融、保险、医疗、人力资源、抵押、信用卡、资产管理、顾客照料以及销售和营销等领域。
对于具体的BPO 服务来说,其复杂程度不尽相同,既有数据输入或开列账单等基本的管理职能,又有需要具备决策和解决问题能力的较为复杂的事务。事务复杂程度增加,提供BPO服务所需的技能水平也随之上升。
有关学者认为,BPO有许多鲜明的特点,有利于加快企业的发展,有可能成为“新千年里公司发展的新模式”。
第一,BPO能有效地改善辅助业务对核心业务的支持作用,增加整体赢利。公司业务可划分为核心业务与辅助业务,BPO运作的主要对象是对整体业务起支撑作用的辅助业务,如财务、计算机软件系统等。这些辅助业务对外承包给专业化公司后,其业务质量能得到显著而迅速的改善,从而对核心业务起到推动作用,增加整体赢利。
第二,BPO能进一步突出对核心业务的重点管理,同时实现对辅助业务的有效控制。将部分辅助业务外包,有助于公司管理层以更多的时间和精力,将更多资源投入到核心业务上。而在辅助业务管理上,作为业务承揽方的外部专业化公司,对其承揽项目的服务等级、成本构成、质量检测等有着明确的标准和承诺,这样,公司就可根据合同的履行情况实行对辅助业务的成本—质量控制,实现预期目标。
第三,BPO在提高外包业务质量的同时,也将这一业务领域改变成为具有创造性的领域。在公司内部,辅助业务常被视为“日常性工作”,是一笔“经常性费用”。当由外部专业化公司的雇员们接手这些业务后,这些业务的性质不再是“日常性工作”,而是“新的就业机会”。他们能以一种充满激情的态度,富有创造性地去完成这些工作。此外,外部专业化公司常常是所从事业务领域中的技术领先者,他们对所承包的业务施以优化设计、科学运作与管理,并跟踪最新技术发展,不断更新公司的系统。
第四,BPO有利于在新的市场环境中打破传统的行业(业务)界线,与外部公司形成跨业务领域的联合,构成长期的战略伙伴关系,增强彼此的竞争力。
第五,BPO有利于控制和降低生产成本。由于实现了对辅助业务的成本—质量控制,对业务进行更新与优化设计,采用先进技术等,因此能有效地控制成本。
⑵ 谁有印刷方面的英语,谢谢!
包衬
cylinder-packing
印刷机
压印
体上或
印版
下的包覆物。
包装印刷
packageprinting
以各种包装材料为主要产品的印刷。
报价单
,价目单
price
list
报纸印刷
newspaperprinting
以报纸等
信息媒介
为产品的印刷。
背面粘脏
set-off
印在
承印物
上的
印刷油墨
,粘在另一印张的背面,造成
蹭脏
。
承印物
printing
stock
能接受油墨或吸附
色料
并呈现图文的各种物质。
打样
proofing
从拼组的图文信息复制出校样。
单色印刷
single-colorprinting
一个
印刷过程
中,只在承印物上印刷一种墨色。
单张印刷
sheet-fedprinting
以单张纸或其他单张材料为承印物进行印刷。
多色印刷
multi-colorprinting
一个印刷过程中,在承印物上印刷两种及两种以上的墨色。
复制版
plicate
plate
按照原有印版复制成的第二块或若干块同样印版。
间接印刷
indirectprinting
印版上图文部分的油墨经中间载体的传递转移到承印物表面的
印刷方式
。
卷筒印刷
web-fedprinting
以
卷筒纸
或其他卷筒材料为承印物行进印刷。
连续给纸装置
stream
feeder
拼版
make-up
将文字,图表等依照设计要求拼组成版。
书刊印刷
bookandperiodical
printing
以书籍、期刊等为主要产品的印刷。
套印不准
out
of
register
在
套色印刷
过程中,印迹重叠的误差。
透印
print
through
印在纸张上的图文由背面可见。
无压印刷
non-impactprinting
不借助压力施印和各种印刷方式。
橡皮布
滚筒
blanket
cylinder
间接印刷中将印版图文的油墨转称到印物上的
转印滚筒
,其表面包裹橡皮布。
压印滚筒
impression
cylinder
印刷机上圆柱形的压印体。
压印线
nip
圆压平和
圆压圆印刷机
的压印体在互相作用的瞬间产生的执着触带。
印版
printing
image
carrier
由于传递油墨至承印物上的
印刷图文载体
,通常划分为
凹版
,
凸版
,
平版
和孔版四类。
印版滚筒
plate
cylinder
印刷机上圆柱形的印版或其支承体。
印后加工
post-press
finishing
使印刷品获得所要求的形状和使用性能的生产工序,例如装订。
印刷
printing
使用印刷或其他方式将原稿上和图文信息转移到承印物上工艺技术。
印刷材料
printing
material
印刷生产中使用的承印物与其他材料的总称。
印刷电路
printed
circuit
印刷工业
printinginstry
运用
印刷技术
制作传播信息和
美化生活
产品生产部门。
印刷工艺
printingtechnology
实现印刷的各种规范,程序和操作方法。
印刷故障
printingtrouble
在印刷过程中影响生产正常进行或造成印刷品质量缺陷的现像之总称。
印刷机械
printing
machinery
用于生产印刷品的机器设备的总称。
印刷技术
printingtechnique
通过制版,印刷,印后加工批量复制文字,图像的方法
印刷科学
printingscience
印刷范畴内规律性的知识体系。
印刷品
printedmatter
使用印刷技术生产的各种产品的总称。
印刷适性
printability
承印物,印刷油墨以及其他材料与印刷条件相匹配适合于印刷作业的总性能。
印刷图文体
printing
image
carrier
为了印刷,复制图像和(文)文字所用的,含有将油墨转移至承印物上所需之全部信息的载体。
印刷压力
printingpressure
在印刷过程中压印体之间的相互作用的力。
印刷油墨
printig
ink
在印刷过程中被转移到承印物上的成象物质,一般由色料,连结料,填充料与助剂组成,具有一定的流动性和粘性。
印页码机
paging
原稿
original
制版所依据的实物或载体上的图文信息。
证券印刷
securityprinting
以纸币、债券、股票等为印刷对象,具备防伪措施的印刷。
直接印刷
directprinting
印版上图文部分的油墨直接转移到承印物表面的印刷方式。
制版
platemaking
依照原稿复制在印版的工艺过程。
重影
ghosting
在印刷品上同一色网点线条或文字出现的双重轮
⑶ 有没有有趣点的英语单词和中文词语
近来疯狂记单词准备考试,苦中作乐,竟然发现一些有趣的东西,写出来自娱自乐一下。
aggressive
有一个在nba的转播和报道中经常用到的词:aggressive,一般用来形容一个球员打球的风格很积极勇猛,类似罗德曼那种。可是翻译成中文,这个词的意思就得用一箩筐词语才能概括准确,概括起来有两类意思:积极进取;有侵略性。
对于温文尔雅、缺乏冒险精神的东方人来说,把“进取性”和“侵略性”两重含义糅合在一个词里面,有点无法理解。中国人说一个人有进取心的时候,一般没有侵略性的含义,反之亦然。这里面好像体现着东西方文化的差异。历史上,中国人无论再强大也不会有殖民主义倾向,而老外无法理解郑和下西洋的动机竟然只是宣扬大国风范,如果用aggressive来形容郑和下西洋,恐怕郑和该气死了。不知道英文中有没有一个词,它只有“进取”的含义,而没有“侵略”的含义?
对于“侵略”这个词,英文中好像只有invade来对应,但是看了invade的解释,其实它是一个中性词,不带有“侵略”所具有的贬义,所以用“侵入、侵袭”更合理。难道英文中就没有可以和侵略对应的词吗?难道英国人不认为侵略是一件丑陋的事情吗?
种种差别,只能得出一个结论,英国人的征服欲是中国人无法理解的,中国人的与世无争也是英国人无法理解的,所以体现在语言上,必定有些话永远说不清楚。
delicate
delicate这个词蕴含了很多美妙的意思,含义非常丰富,用汉语概括它的意思得用一大堆词。说起来,它的意思总共有这么几方面:
1、精美的,优雅的
2、精细的,精致的
3、脆弱的,易损坏的
4、体弱的,病弱的
5、敏锐的,神经质的
6、微妙的,细腻的
仔细想想,发现这些含义之间有些是相互引申而已。比如,1、2是同类意思,只是角度不用;3、4也是同类,只是一个用来形容东西,一个用来形容人;5、6也一样。
所以,概括起来是三种含义。
一个词引申出多种含义本来没什么大不了的,但是凭什么要把这些意思放在一个词里面,就有点意思了。
如果用一个东西来概括这一堆意思,首先想到的应该是景德镇那种精美的、国宝级的瓷器,薄如蝉翼的那种,三类意思占全了。
其实还有一个更好的概括:女人。说到这里就有点抽象了,但是对照上面的三种含义,你会发现,delicate用在女人身上再准确不过了。
但是我说的是那种林黛玉式的大家闺秀,不是野蛮女友。
可见,这三种含义之间其实有很强的联系,不是没有理由地堆砌在一起,妙哉!
总结
有时候,由于不同语言之间的差别,某种语言表达起来很费劲的一个概念,另一种语言可能一个词就够了,难怪有些假洋鬼子喜欢动不动用几个英文字。
前几年,我手下一个程序员突然问我,我们软件开发中经常用到的“build”这个词,用汉语怎么说。这个问题一下子把我难倒了,平时都是用英文的,忽然发现汉语中根本没有对应的词,怎么说都感觉别扭。这两年,终于出现了一个大家公认比较贴切的词:“构建”,但是细想起来还是不准确。
所以,翻译真的不是一件容易的事情。
1. 和植物有关的词语
a bed of roses 温床
a hard nut to crack 难题
full of beans 精力充沛
hot potato 难题
last straw 忍耐的极限
nip in the bud 防范于未然
open sesame 捷径
out of woods 脱险
read tea leaves 预测未来
rest on one's laurels 靠在过去的成就上
two peas in a pod 一模一样
2. 和动物有关的词语
a red rag to a bull 激怒
albatross round one's neck 挥之不去的不详之物
bear (股票)空头市场
black sheep 害群之马
bull in a china shop 卤莽的人
dark horse 意料之外的当选者或胜者
dove 温和派
hawk 强硬派
fat cat 富人
halcyon days 和平时代
lame ck 任期将满的议员或总统
loan shark 放高利贷的人
lone wolf 独来独往的人
nest egg 存款
phoenix from the ashes 不死之身
rat race/ dog eat dog 狗咬狗,残酷的竞争
red herring 转移他人目标之物
sacred cow 不可侵犯之物
swan song 最后的作品
underdog 处于劣势的人
snail pace 行动缓慢
3. 和身体有关的词语
a black eye 耻辱的标志
a slap on the wrist 轻微的处罚
about face 改变态度
drag one's feet 推三阻四
gain/get/win the upper hand 占上风
grease someone's palm 贿赂
have one's hands full 忙得不可开交
have one's hands tied 无能为力
knee jerk 不由自主的反应
knuckle under 屈服
make a clean breast of 坦然面对
make no nones about 直话直说
pay lip service 敷衍
see eye to eye 完全同意
stand on one's own feet 自力更生
turn a blind eye 视而不见
turn one's back on 抛弃
twist someone's arm 施加压力
with one's back to/against the wall 处于困境
4. 与运动有关的词语
ace in the hole 杀手锏
ace up one's sleeve 看此本领
ball is in someone's court (网球)胜负取决于对方
beat to the punch (拳击)先发制人
can't get to the first base (棒球)一筹莫展
follow suit (桥牌)仿效
tee off (高尔夫球)开始
full court press (篮球:全场紧逼)全力以赴
hit below the belt (拳击)犯规行为
hot trick (足球)连中三元
inside track (赛跑)占据有利地位
jump the gun (田径)抢先
kick off (足球)开始
pull one's punch (拳击)手下留情
toe the line (赛跑)遵守规则
trump card 王牌
up the ante (赌牌)提出更多的要求
5. 叠韵词
英语中也有叠韵词(replications),借声音的同一,强化语调节奏的
和谐。中文中有李清照的《声声慢》,“寻寻觅觅,冷冷清清...”。Churchill
在战后的演说中这么说:“ It is better to jaw-jaw than war-war". 下面
是一些常见的叠韵词:
bang-bang 枪战
buddy-buddy 哥俩
goody-goody 老好人
so-so 马马乎乎
drizzle-dazzle 毛毛雨
flim-flam 扯谎
knick-knack 小玩意儿
tittle-tattle 闲聊
zig-zag 曲折
zip-zap 有活力
flip-flop 颠三倒四
tip-top 一流的
hob-nob 关系密切
hodge-podge 五花八门
hurly-burly 吵吵闹闹
lovey-dovey 卿卿我我
mumbo-jumbo 神秘的力量
pell-mell 乱七八糟
rag-tag 下层社会
razzle-dazzle 闹哄哄
wheeler-dealer 长袖善舞的人
6. 派对词(Paired words)
heart and soul 一心一意
ebb and flow 人世盛衰
cloak and dagger 秘密的行动
law and oder 秩序
move heaven and earth 不遗余力
part and parcel 不可或缺
pomp and ceremony 盛典
rain or shine 不论如何
rank and file 大众
(fight) tooth and nail 全力以赴
treat or trick 不给甜头就有好看的
注:万圣节里小孩挨家挨户的讨cookie,say "treat or trick"
facts and figures 确凿的事实
hugs and kisses 热情欢迎
ins and outs 来龙去脉
odds and ends 零零星星
7. 英汉类同的词语
有相当一部分英语成语和汉语里的成语或词组相通,其用法和表达方式几乎完全一样,可以逐词对译出来;这类成语比较容易为我们所接受,特别适合于初涉英语成语的同志学习。
(1)bad egg坏蛋,歹徒。
Trust him nothing;he is a bad egg。别信他,他是个坏蛋。
(2)crocodile tears鳄鱼的眼泪,假慈悲。
Don't weep crocodile tears with his misfortune. I know you have always
detested him and are only too happy to see him get into trouble。别假惺惺地为他的不幸难过了,我知道你一直讨厌他,看到他倒霉,心里可高兴哩!
(3)cry wolf呼喊“狼来了”,发假情报。
That politician cries wolf in every speech he makes。那个政治家在他的每篇演说中都发假警报。
(4) (that is) easier said than done说起来容易做起来难。
Easier said than done,let's pay more attention to practice.
说起来容易做起来难,让我们多注意些实践吧!
(5)fish in troubled waters混水摸鱼,乘人之危。
He's always been good at fishing in troubled waters; he made a lot
of money by buying houses that were bombed in the war.他总是善于乘人之危大捞一把,他靠购买在战争中遭过轰炸的房屋而赚了大量的钱财。
(6)fish out of water离水之鱼,不得其所。
She felt like a fish of water at the evening party because she knew
no one. 她在晚会上感到很局促,因为她一个人也不认识。
(7)gives someone an inch and he will take an ell得寸进尺。
If you give those people an inch,they'll take an ell;we told them
they might use our side path to reach their garden,now they have fenced
in the path so that we cannot use it ourselves.那些人就是得寸进尺;我们对他们说,他们可以经过我们的小道进他们的花园,现在他们已在小道上修起了篱笆,以致我们自己也无法走这条小路过去了。
(8)go west上西天,死,失败。
Poor John was one of those who went west in the explosion.可怜的约翰是在这次爆炸中魂归西天的人物之一。
(9)in a word一句话,简而言之
I have no time to tell you the whole story, in a word, they become
hostile to each other。我没时间把全部经过告诉你,一句话,他们相互成了仇敌。
(10)lose face丢脸;失面子。
Certain country often loses face in regard to its relations with small
weak countries on account of its dirty tricks某个国家在与弱小国家交往中因其使用卑鄙手段而总是丢脸。
(11)odds and ends零零碎碎。
What shall we do with all those odds and ends?我们用那些残余的东西可做什么呢?
(12)play with fire玩火,作无谓而危险的事。
He who plays with fire gets burned.玩火者必自焚。
(13)strike while the iron is hot趁热打铁。
Father is in a good mood at the moment.Strike while the iron is hot
and ask him to let you go to the circus.这时父亲的情绪很好,乘此机会求他让你去看马戏。
(14)there’s no smoke without fire无火不冒烟;无风不起浪。
The story is all over the town. It is being spread by someone or by
some people. There's no smoke without fire.这个传说遍及全城,有人或有些人还在散布。真是无火不冒烟。
(15)a thorn in the flesh (side)肉中刺;棘手的事,不断使某人烦恼的根源。
(16)The memory of this act will be a thorn in the flesh for the rest
of your life,my boy.这种行动会使你不断引起回忆。使你终生烦恼,我的朋友。
8. 易译错的英文词组
among the rest: 在其中
aunt Sally: 投掷游戏
bad sailor: 晕船的人
block-buster: 风行事物
busy-body: 爱管闲事的人
cold pig: 泼醒人所用的冷水
compare notes: 交换意见
dry goods: 谷物(英),纺织品(美)
mb waiter: 旋转碗碟架
eleventh hour: 最后时刻
familiar talk: 庸俗的交谈
family tree: 家族系谱
floating island: 蛋白浇盖的蛋糕
go on strike: 举行罢工
go to bed: 如主语是报刊书籍,为“付印”
grains of sand: 沙粒
hen party: 妇女聚会
house flag: (商船上的)公司旗
lady chair: 两人用交叉搭成的座架
land shark: 向上岸的水手行骗的人
lazy Susan: 餐桌转盘
light of carriage: 举止轻浮
merchant of death: 军火商
morning glory: 牵牛花
personal remark: 人身攻击
sea cucumber: 海参
sweet water: 淡水,饮用水
sweetened water 糖水,甜水
⑷ 华泰证券炒股软件怎么样还有什么好的炒股软件
一般,都是行情报价的,也没有什么好软件,只要用着顺手。能赚钱就行
⑸ 100个有趣的英文单词(中文加英文)
smile、destiny、peace、cherish、mouse等。
一、smile
英 [smaɪl] 美 [smaɪl]
n. 微笑;笑容
v. 微笑;露出笑容
Her smile makes her even more beautiful.
她的微笑使她更美丽了。
二、destiny
英 ['destəni] 美 ['destəni]
n. 命运
Your destiny is interwoven with mine.
你的命运已和我的命运结合在一起了。
三、peace
英 [piːs] 美 [piːs]
n. 和平;安静
The dove is the emblem of peace.
鸽子是和平的象徵。
四、cherish
英 ['tʃerɪʃ] 美 ['tʃerɪʃ]
vt. 珍爱;抱有;抚育
I cherish my independence.
我很珍惜我的自由。
五、mouse
英 [maʊs] 美 [maʊs]
n. 老鼠;胆小如鼠的人;鼠标
v. 捕鼠;仔细搜寻;移动鼠标至......之上
Does your cat mouse well?
你家的猫很会抓老鼠吗?
⑹ 为什么炒黄金似乎没有炒股这么热门
因为黄金杠杆是1:100,风险更大,但如果你操作好的话,赢得可能性也很大。赚得多,赔的也多。
⑺ 怎么抄股,怎么抄股
炒股需要先开户,开户的话可以找证券公司的营业部柜台办理,柜台营业员会帮助办理相关事宜;现在一些开通银证通的银行柜台也可以代理开户。具体流程可参考下面步骤: 投资者如需入市,应事先开立证券账户卡。分别开立深圳证券账户卡和上海证券账户卡。 (一)办理深圳、上海证券账户卡 深圳证券账户卡 投资者:可以通过所在地的证券营业部或证券登记机构办理,需提供本人有效身份证及复印件,委托他人代办的,还需提供代办人身份证及复印件。 法人:持营业执照(及复印件)、法人委托书、法人代表证明书和经办人身份证办理。 证券投资基金、保险公司:开设账户卡则需到深圳证券交易所直接办理。 开户费用:个人50元/每个账户;机构500元/每个账户。 上海证券账户卡 投资者:可以到上海证券中央登记结算公司在各地的开户代理机构处,办理有关申请开立证券账户手续,带齐有效身份证件和复印件。 法人:需提供法人营业执照副本原件或复印件,或民政部门、其他主管部门颁发的法人注册登记证书原件和复印件;法定代表人授权委托书以及经办人的有效身份证明及其复印件。 委托他人代办:须提供代办人身份证明及其复印件,和委托人的授权委托书。 开户费用:个人纸卡40元,个人磁卡本地40元/每个账户,异地70元/每个账户;机构400元/每个账户。 (二)证券营业部开户 投资者办理深、沪证券账户卡后,到证券营业部买卖证券前,需首先在证券营业部开户,开户主要在证券公司营业部营业柜台或指定银行代开户网点,然后才可以买卖证券。 证券营业部开户程序 (1)个人开户需提供身份证原件及复印件,深、沪证券账户卡原件及复印件。 若是代理人,还需与委托人同时临柜签署《授权委托书》并提供代理人的身份证原件和复印件。 法人机构开户:应提供法人营业执照及复印件;法定代表人证明书;证券账户卡原件及复印件;法人授权委托书和被授权人身份证原件及复印件;单位预留印鉴。B股开户还需提供境外商业登记证书及董事证明文件 (2)填写开户资料并与证券营业部签订《证券买卖委托合同》(或《证券委托交易协议书》),同时签订有关沪市的《指定交易协议书》。 (3)证券营业部为投资者开设资金账户 (4)需开通证券营业部银证转账业务功能的投资者,注意查阅证券营业部有关此类业务功能的使用说明。 选择交易方式 投资者在开户的同时,需要对今后自己采用的交易手段、资金存取方式进行选择,并与证券营业部签订相应的开通手续及协议。例如:电话委托、网上交易、手机炒股、银证转账等。 (三)银证通开户 开通“银证通”需要到银行办理相关手续。 开户步骤如下: 1.银行网点办理开户手续:持本人有效身份证、银行同名储蓄存折(如无,可当场开立)及深沪股东代码卡到已开通“银证通”业务的银行网点办理开户手续。 2.填写表格:填写《证券委托交易协议书》和《银券委托协议书》。 3.设置密码:表格经过校验无误后,当场输入交易密码,并领取协议书客户联。即可查询和委托交易。 (注:详细内容见以后“银证通”章节) 总手 股市最小交易量是1手.为100股,对于一只股票最近的一笔成交量叫现手,从开盘到即时的成交量叫总手. 现手数是说明电脑刚刚自动成交的那次成交量的大小。一天内现手累计起来就是总手数, 即成交量。 现手:当前某一股票的成交量。 股市最小交易量是1手.为100股,对于一只股票最近的一笔成交量叫现手,从开盘到即时的成交量叫总手. A股交易的费用如下(买与卖双向都要付出): 1、印花税:一律为千分之一(国家税收,不容浮动)。 2、过户费:深圳不收,上海收(每1千股收1元,起点1元)。 3、交易佣金:规定最高千分之三,不得超过,可以下浮 ,起点5元。各家券商及各种交易形式(网上交易、电话委托、营业部刷卡)有所不同,具体标准需咨询各家券商。另外沪市还需缴纳1元通信费。 以你的例子来说: 6.18元卖出1000股,那么手续费就是:6.18×(0.001%+0.003%)×1000+5.00(过户费,深圳不加)+1.00(通信费,深圳不加)=?(如沪市就是30.72元,深圳减去6元) 实际所得为:6.18×1000-30.72(沪市手续费)=6149.28 股票买卖委托的内容 1、基本委托内容 股民买卖股票时,向证券商下达的委托指令主要包括下列内容:①股东姓名 ②资金卡号③买入(或卖出)④上海(或深圳)⑤股票名称⑥股票代码⑦委托价 格⑧委托数量。 2、查单和撤单委托 股民下达买卖股票的委托指令后,在当日不知是否成交,可以按照委托单的 合同号进行查询,如果发现买卖委托没有及时成交,或有一部分没有成交,想取 消委托指令时,可以进行撤单委托。撤单委托要根据买卖委托单的合同操作,并 交纳一定的撤单费。股民如果对于没有成交的委托单不想撤消,也可以持单在盘 内,所持的委托申报当日有效,第二天自动作废。 三、股票买卖的委托手段和方式 股民买卖股票,进行下单委托,可以根据证券商所提供的设备条件,采用以 下一些手段和方式报单: 1、人工委托(在营业部填单委托,目前已很少使用)。 2、磁卡委托(刷卡委托,营业部交易终端)。 3、电脑终端自动委托(一般在大户室中使用)。 4、电话委托。(一般券商都有委托交易用的电话,按照电话自动指令进行即可,目前比较普遍。) 5.网上交易。(目前大部分券商可开通网上交易,输入账号密码即可登陆,交易比较方便,而且比较迅速即时。但安全指数仍待提高。) 5、热线电话委托(在大户室直接通过热线电话与红马甲通话报单)。 抄股入门教程 http://v.ku6.com/show/nIpXZCVCk1xAIJKo.html
⑻ 谁有印刷方面的英语,谢谢!
包衬 cylinder-packing 印刷机压印体上或印版下的包覆物。
包装印刷 packageprinting 以各种包装材料为主要产品的印刷。
报价单,价目单 price list
报纸印刷 newspaperprinting 以报纸等信息媒介为产品的印刷。
背面粘脏 set-off 印在承印物上的印刷油墨,粘在另一印张的背面,造成蹭脏。
承印物 printing stock 能接受油墨或吸附色料并呈现图文的各种物质。
打样 proofing 从拼组的图文信息复制出校样。
单色印刷 single-colorprinting 一个印刷过程中,只在承印物上印刷一种墨色。
单张印刷 sheet-fedprinting 以单张纸或其他单张材料为承印物进行印刷。
多色印刷 multi-colorprinting 一个印刷过程中,在承印物上印刷两种及两种以上的墨色。
复制版 plicate plate 按照原有印版复制成的第二块或若干块同样印版。
间接印刷 indirectprinting 印版上图文部分的油墨经中间载体的传递转移到承印物表面的印刷方式。
卷筒印刷 web-fedprinting 以卷筒纸或其他卷筒材料为承印物行进印刷。
连续给纸装置 stream feeder
拼版 make-up 将文字,图表等依照设计要求拼组成版。
书刊印刷 bookandperiodical
printing 以书籍、期刊等为主要产品的印刷。
套印不准 out of register 在套色印刷过程中,印迹重叠的误差。
透印 print through 印在纸张上的图文由背面可见。
无压印刷 non-impactprinting 不借助压力施印和各种印刷方式。
橡皮布滚筒 blanket cylinder 间接印刷中将印版图文的油墨转称到印物上的转印滚筒,其表面包裹橡皮布。
压印滚筒 impression cylinder 印刷机上圆柱形的压印体。
压印线 nip 圆压平和圆压圆印刷机的压印体在互相作用的瞬间产生的执着触带。
印版 printing image carrier 由于传递油墨至承印物上的印刷图文载体,通常划分为凹版,凸版,平版和孔版四类。
印版滚筒 plate cylinder 印刷机上圆柱形的印版或其支承体。
印后加工 post-press finishing 使印刷品获得所要求的形状和使用性能的生产工序,例如装订。
印刷 printing 使用印刷或其他方式将原稿上和图文信息转移到承印物上工艺技术。
印刷材料 printing material 印刷生产中使用的承印物与其他材料的总称。
印刷电路 printed circuit
印刷工业 printinginstry 运用印刷技术制作传播信息和美化生活产品生产部门。
印刷工艺 printingtechnology 实现印刷的各种规范,程序和操作方法。
印刷故障 printingtrouble 在印刷过程中影响生产正常进行或造成印刷品质量缺陷的现像之总称。
印刷机械 printing machinery 用于生产印刷品的机器设备的总称。
印刷技术 printingtechnique 通过制版,印刷,印后加工批量复制文字,图像的方法 印刷科学 printingscience 印刷范畴内规律性的知识体系。
印刷品 printedmatter 使用印刷技术生产的各种产品的总称。
印刷适性 printability 承印物,印刷油墨以及其他材料与印刷条件相匹配适合于印刷作业的总性能。
印刷图文体 printing image carrier 为了印刷,复制图像和(文)文字所用的,含有将油墨转移至承印物上所需之全部信息的载体。
印刷压力 printingpressure 在印刷过程中压印体之间的相互作用的力。
印刷油墨 printig ink 在印刷过程中被转移到承印物上的成象物质,一般由色料,连结料,填充料与助剂组成,具有一定的流动性和粘性。
印页码机 paging
原稿 original 制版所依据的实物或载体上的图文信息。
证券印刷 securityprinting 以纸币、债券、股票等为印刷对象,具备防伪措施的印刷。
直接印刷 directprinting 印版上图文部分的油墨直接转移到承印物表面的印刷方式。
制版 platemaking 依照原稿复制在印版的工艺过程。
重影 ghosting 在印刷品上同一色网点线条或文字出现的双重轮